В японии дети: как воспитывают в японской семье (методика)?

Содержание

Как спланировать семейную поездку в Японию и не разориться

 Привет, меня зовут Настя, и я обожаю путешествовать.

У нас с мужем есть топ- лист стран мечты, и Япония долгое время была в нем номером один. Но всегда были какие-то причины откладывать поездку. Весной 2016 года в нашей семье родился второй сын, и, поддавшись гормонам и жажде приключений, мы решили исполнить-таки нашу мечту и купили билеты в Токио на сезон “красных кленов” (он бывает в ноябре). Детям было 4,5 года и 5 месяцев. Да, сейчас я понимаю, что именно благодаря космической постродовой эйфории я решилась на этот смелый поступок. Рассказ об этом путешествии стоит отдельного поста, но сейчас речь о другом. Та поездка была особенной и насыщенной, но нам не хватило, и мы едем опять – этой весной. И я хотела поделиться нашими планами, может кого-то это вдохновит на незабываемое путешествие с детьми в Страну восходящего солнца.

unsplash.com

Япония суперкомфортна для путешествий с детьми. Везде вы найдете комнаты для кормления, а если их нет, то японцы сделают все возможное, чтобы вам было удобно покормить малыша. Все обожают детей, постоянно улыбаются им и говорят KAWAII!. В метро предусмотрены лифты и эскалаторы для колясок, хотя сами японцы предпочитают рюкзаки-переноски. И никто не будет смотреть на вас косо и вообще смотреть, если у ребенка истерика. Люди понимают, что вам и так непросто, и не будут испытывать ваше терпение ненужным вниманием.

Ключевое слово в поездках с детьми — планирование. С этого мы начинаем все наши путешествия.

Япония — невероятная страна, о которой написано много статей и книг, снято множество документальных программ. Но никто не решит за вас, что именно вы хотите от этой поездки. Я предлагаю сесть всей семьей и помечтать, что вы хотите испытать и как провести свое путешествие. Это отличный этап и уже тут начинается настоящее приключение. Здесь нужно действовать сообща с партнером, чтобы обсудить желания и ожидания (а то потом может стать досадно от невыполненных планов).

Итак, вы определились с желаниями и составили список того, куда хотите поехать. Дальше хорошо бы понять, что хотите увидеть (сакуру, клены, зиму или лето), и от этого уже планировать время поездки. Не секрет, что если озаботиться билетами заранее, то можно и сэкономить. Я купила в черную пятницу (декабрь) на май.

По Японии дорого путешествовать, но дети до 5 лет едут бесплатно, а с 6-12 лет им полагается скидка 50%. Для облегчения жизни туристам в Японии есть JR pass — это билет, который действует на все линии поездов JR и доступен только иностранцам при покупке на родине. Вы можете купить его через агентство в России или заказать заранее напрямую на сайте jrpass.com

из личного архива автора

По линиям JR можно доехать почти всюду. Но главное понять, сколько дней вам нужно — 7, 14 или 21. Цена сильно меняется в зависимости от срока.

Цены: https://www.jrpass.com/buy_the_japan_rail_pass_online

FAQ: https://www.jrpass.com/how_to_use_the_japan_rail_pass

Можно также рассмотреть региональный pass – он дешевле. Зависит от направления путешествия.

Мы решили уместить все переезды в 7 дней и взять вот такой билет https://www.jrpass.com/regional-passes/osaka-tokyo-hokuriku-arch-pass#regional_pass_type

 Токио (4 дня)  — Киото (5 дней) — поездка из Киото в Нара и Осака — возвращение в Токио (4 дня).

 Дверь в шинкансен (скоростной поезд) довольно узкая и возможно, какую-то коляску даже придется сложить.

Где жить — важный вопрос. Токио очень большой город, и передвижение по нему с детьми не самое комфортное в силу расстояний. В наш первый приезд мы иногда неверно рассчитывали время пути, и дети приезжали к месту назначения уже в полуобмороке.

Схема такая же: выберите то, что хотите смотреть, – выпишите списком, посмотрите в каком районе все находится и уже исходя из этого подбирайте жилье. Идеально, если большие транспортные узлы находятся рядом. Многие селятся рядом с Yamanote line (кольцевая линия). Но все видео про заталкивания толпы японцев в вагоны снимаются именно на ней. Однажды нам пришлось идти пешком домой, потому что мы не могли влезть в вагон с детьми и коляской.

На мой взгляд, с детьми в квартире гораздо комфортнее, чем в отеле. Всегда можно принести еду домой и утром сварить кашу (на завтрак тут в основном сэндвичи и мисо суп). К тому же отели дороже квартир. Жилье удобнее всего искать на  https://www.airbnb.com/  – в строке поиска стразу отмечайте район (Tokyo Shinjuku, например).

Первые 4 дня в Токио мы будем жить в районе Shinjuku и Jojogi. Есть еще хороший район Harajuku. Это отличные варианты — близко магазины и кафе, парки (Shinjuku goen, Jojogi park, большой храм MEIJI shrine, а также музей GHIBLI и район Rappongi с музеями современного искусства), но при этом там сдаются квартиры на спокойных улицах, где живут местные и можно прочувствовать жизнь нетуристического Токио. Обычно мы выбираем квартиру, потом ищем ее на карте и бродим google-человечком по улицам, чтобы понять, как на самом деле выглядит район.

Киото не такой большой, будем жить в 7 минутах ходьбы от вокзала, так как планируем 2 поездки из Киото.

Вторая часть нашей поездки в Токио будет в районе UENO и Asakusa. В этом районе есть большой буддийский храм, Тоkyo Tower (там кстати очень большой фудкорт со свежей рыбой, суши и сашими, все гораздо дешевле, чем в ресторане, и есть, чем занять детей – много классных магазинчиков KAWAII, отличный аквариум и смотровая площадка). Недалеко находится UENO ZOO  и другие музеи, а еще там есть целая улица с посудой для ресторанов (я до сих пор жалею, что мало купила там в прошлый приезд, и собираюсь вернуться). И там не так шумно и дорого, как в Shinzuku. Еще плюс: до аэропорта можно доехать по прямой ветке (обратно у нас дневной вылет и будет удобно доехать на метро).

unsplash.com

 Имейте в виду, что японская традиционная постель – футоны (матрасы) на татами (бамбуковом полу) — довольно жесткая. В Японии принято спать с детьми вместе и отдельно стоящую детскую кроватку не так просто найти. Но для полного погружения в местную атмосферу очень советую взять аутентичное жилье и почувствовать себя настоящим японцем и спать всей семьей на полу.

Airbnb.com

В квартире нельзя шуметь, и вообще японцы очень чувствительны к нарушению общественного порядка.  Мы проводили предварительные беседы со старшим ребенком, рассказали, что в Японии другие правила и вести себя нужно тихо.

Еда доступна 24/7 (особенно в Токио в тусовых районах). Правда, часто это аутентичные японские рестораны, куда с маленькими детьми пойти вряд ли удастся. Обычно это малюсенькие местечки со стойкой на 4 стула, и маленьких детей там просто негде разместить.

Чем же можно кормить детей?

фото из личного архива автора

В супермаркетах есть рисовые пирожки с начинкой из курицы, тунца, лосося или бобов. Называются Онигири (начинка обозначена наклейкой, не ошибетесь). Естественно везде можно найти рис и лапшу (Рамен или Удон). Но имейте в виду, что в Японии нет нашей сборной солянки в ресторанах:  либо темпура, либо карри, либо лапша. Очень популярны бенто – обед с собой, такие коробочки продаются в любом 7/11 и других супермаркетах. На вокзалах огромный выбор качественной еды.

Фрукты и знакомые нам овощи довольно дороги, потому что продаются только в сезон или привозятся издалека. Овсянку можно купить в любом большом супермаркете. Йогурты не особо популярны, найти простой и натуральный вкус — тот еще квест.

А вообще про еду в Японии можно написать несколько материалов, смотрите видео на youtube по запросу Food in Tokyo, например.

И, конечно, Япония — рай для любителей сладкого. Такого выбора я нигде не встречала.

Главное правило: коляску нужно заносить в ресторан (и вообще ее не принято оставлять на улице, заносят в магазины и домой). Это очень важное препятствие при посещении маленьких ресторанчиков, большая коляска может занять все пространство.

Развлечения/достопримечательности лучше планировать заранее. Для нас главным правилом стало: не планировать больше 1  яркого события в день. И идеально совершать этот поход в первой половине дня. Вот как выглядит наш план на этот раз:

Музей студии Гибли

Фантастический музей для всех фанатов работ Хайяо Миядзаки и японской анимации. Особенное место, где нельзя фотографировать, чтобы не разрушить его атмосферу. Билеты нужно покупать заранее, и это не самый простой процесс, но если посидеть, можно разобраться. Идеально попросить знакомых в Токио (если такие есть) приобрести их для вас, потому что при покупке через турфирму в Москве вы переплатите раза в 4.

Национальный музей природы и науки

Классный интерактивный музей природы и науки с фантастическим магазином внизу. Находится в Ueno Park, там где зоопарк.

Зоопарк UENO

Cтарейший зоопарк Токио, небольшой и очень уютный.

Музей поездов в Киото

Наш старший сын — фанат поездов, так что этот музей специально для него.

Океанариум

Океанариум в Осаке (30 мин от Киото на поезде) — один из самых больших океанариумов в мире, и,  помимо прочего, там есть китовая акула. Для нас — хороший повод посетить Осаку.

Олений парк

Парк, где олени гуляют на свободе, их можно кормить и знакомиться. Находится он в древней столице Нара (45 мин. от Киото на поезде).

Это наш основной план детской программы, и, конечно, там еще есть магазины игрушек, парки и, возможно, Disneyland (но пока не уверены).

И самое главное для удачного путешествия – быть в потоке и не удивляться, если что-то идет не так. Это в любом случае станет незабываемой поездкой. Конечно, можно было бы еще очень много написать, но всего и не уместить. Надеюсь, кому-то это будет полезно. ありがとうございます (спасибо)

Чтобы не пропустить ничего полезного и интересного о детских развлечениях, развитии и психологии, подписывайтесь на наш канал в Telegram. Всего 1-2 поста в день.

Учебный год в Японии: начало и конец учебного года, система школьного образования и интересные факты

Стоит теплому весеннему солнышку появиться, как русские школьники уже забрасывают свои учебники и тетради, готовясь к долгожданным летним каникулам. Учебный год позади, и можно вздохнуть полной грудью. Но в Японии все только начинается. Кто бы мог подумать, что в Стране восходящего солнца учеба начинается с приходом весны. Итак, когда начинается и заканчивается учебный год в Японии?

Кратко о главном

Именно в апреле начинается учебный год в Японии. В зависимости от школы занятия продолжаются с понедельника по пятницу или субботу включительно. Учебный год делится на три семестра, между которыми есть небольшие перерывы зимой, весной и летом. Обучение в школе длится 9-12 лет. Сама система состоит из:

  • Начальной школы (сегакко) — 6 лет обучения.
  • Средней школы (тюгакко) — 3 учебных года.
  • Старшей школы (котогакко) — также 3 года.

Стоит отметить, что посещение начальной и средней школы является обязательным. Однако 97 % учащихся продолжают получать образование в старшей школе.

Знания превыше всего

В Стране восходящего солнца образование — это одна из основных жизненных целей. Именно уровень знаний определяет будущее человека. Стоит отметить, что основная цель система образования в Японии практически не поменялась с VI века.

Да, после окончания войны (во второй половине ХХ века) на нее оказали влияние европейские и американские системы образования, но японцы решили не отходить далеко от прежних традиций. В последние годы несколько раз вносилось предложение изменить да

Дошкольное образование в Японии

Добрый день, друзья!

Сегодня мы поговорим о дошкольном воспитании  в Японии. Часто можно встретить информацию об уникальном японском методе воспитания детей и как аргумент в пример приводится цитата: «до 5 лет ребенок король, с 5 до 15 — раб, а после 15 — равный». Различные интерпретации данного высказывания есть и у других народов. Разумеется не следует это философское высказывание понимать буквально. Но действительно жизнь ребёнка делится на несколько периодов и первый это когда малышом восхищаются, лелеют, балуют. С возрастом помимо удовольствий у ребенка появляется ответственность за свои поступки и ряд обязанностей, достигнув определенного этапа взросления вчерашний ребенок становится полноправным и равным членом общества. Всё это гармонично и последовательно прослеживается в системе образования детей в Японии.

История развития системы образования, в том числе дошкольного уходит корнями  в эпоху Мэйдзи. В 1876 году в Японии был открыт первый детский сад для состоятельных семей. Детские сады были призваны создать среду взаимодействия, которая способствовала бы умственному и физическому развитию детей и хотя роль матери в воспитании детей универсальна, но общение детей одного возраста в том числе и общение с воспитателем, совместная игра и совместная работа способствует здоровому и гармоничному развитию ребенка, которое невозможно получить в домашних условиях. Широкое распространение дошкольное воспитание на государственном уровне получило только после 1961 года. Сегодня же практически каждый японский ребенок посещает детский сад или центр по уходу за детьми.

Для японского общества характерна доброта и любовь к детям, основным и главным источником такой любви является женщина. До недавнего времени в японской семье женщина считалась хранительницей очага, заботливой женой и любящей матерью в обязанности которой входило гармоничное воспитание ребенка. В последнее время ситуация меняется, японцы всё позже заключают браки и всё чаще женщина желает или вынуждена работать. Тем не менее основная часть японских мам воспитывает детей до 3-х летнего возраста в домашних условиях и затем отдает ребенка в детский сад для, так называемой, социализации.  Какие есть виды дошкольных учреждений в Японии рассмотрим ниже.

Дошкольное образование в Японии представлено следующим образом:

  • детские ясли, центры по уходу за детьми (保育所) hoikuen,
  • детские сады (幼稚園) yōchien,
  • специальные учреждения для инвалидов (特別支援学校)

Несмотря на то, что дошкольное образование не  является общеобязательным, тем не менее детские сады и детские ясли  пользуются большим спросом и как правило, чтобы устроить ребенка в детский сад необходимо заблаговременно побеспокоиться об этом. В среднем в очереди на получение места в детском саду  стоят 25 тысяч детей.

В детский сад в Японии ребёнка можно определить с трех лет либо, что бывает чаще, с четырёх, продолжительность дошкольного обучения составляет 3 года, затем ребенок поступает в начальную школу.

В детские ясли (центр по уходу за детьми) ребёнка можно устроить с трех месяцев, но это мероприятие очень непопулярное среди японцев, так как у женщины, отдавшей ребёнка в ясли в столь раннем возрасте должны быть серьёзные аргументы. И такая женщина со стороны общества выглядит не достаточно хорошей матерью, а мнение окружающих людей для японцев является определяющим. В детские ясли в Японии принимают детей только работающих родителей. Для этого в муниципалитет необходимо предоставить справки о том, что родители работают и что нет других членов семьи, которые могут ухаживать за ребенком. Детские ясли предназначены для присмотра за детьми, в их деятельности не предусмотрены образовательные программы и соответственно они подчиняются   Министерству здравоохранения, труда и благосостояния, а не Министерству образования, культуры, спорта, науки и технологий, как все образовательные учреждения.

Вопрос об устройте ребенка в дошкольное учреждение решается муниципалитетом, независимо от типа учреждения (государственный или частный). Обратившись в мэрию родители получают атлас детских садов (яслей), со схемой проезда, с данными о количестве мест в дошкольном учреждении. Предварительно родители могут посетить детский сад, пообщаться с персоналом и выбрать понравившийся садик, но последнее слово останется за муниципалитетом, в случае наличия свободных мест родитель получает разрешение на зачисление в детский сад (ясли). Устроить ребенка в садик можно в любое время года, но с 1 апреля таких мест становится гораздо больше в связи с тем, что начинается учебный год и часть выпускников дошколят поступают в начальную школу.

Следующий вопрос, который стоит перед родителями, в какой детский сад устроить ребенка?

В систему дошкольного образования в Японии входят учреждения следующего типа:

  • государственные, префектурные, муниципальные
  • частные

Так же существуют детские сады при школах и университетах. То есть начиная с детсадовского возраста для ребенка уже определяется его дальнейшее обучение. Такие специализированные детские сады дают преимущество для поступления в соответствующую престижную школу и в дальнейшем в университет.

Для формирования успешного будущего ребёнка, родители придерживаются последовательной политики в выборе дошкольных и учебных заведений, начинается это с устройства ребёнка  в престижный детский сад, затем в лучшую начальную школу, в среднюю  и так пока не вырастет ребёнок.   Для того, чтобы ребенок получил в итоге достойную профессию и соответственную заработную плату, родители практически с самого его рождения вынуждены вкладывать в образование большие деньги.

Если же  семья по каким-либо причинам не отдаёт ребенка в детский сад, то мама  должна сама  обучить его всему, что требуется для поступления в школу.

Более 80% в системе дошкольного образования в Японии составляют частные детские сады и центры присмотра за детьми.

Большой разницы между государственным и частным дошкольным образованием Японии не существует. Система и подход к образовательному процессу строится на одних принципах в соответствии с Основным законом об образовании 2006 года. Так же оплата за содержание ребенка в детском саду государственной или частной формы собственности  зависит только от дохода родителей — чем выше доход семьи, тем выше будет плата за детский сад. В среднем оплата колеблется от 100 долларов, для малоимущих, до 500 долларов для состоятельных семей. Для детских яслей (центров присмотра) имеет значение ещё и возраст ребенка, чем младше чадо, тем выше стоимость. Но всё же оплата за частный сад выше и помимо ежемесячной оплаты включает в себя вступительный взнос, который может доходить до 1000 долларов.

Так же придётся заплатить за форму, которая обязательна во всех детских садах. Каждый детский сад имеет свою форму:  одинаковые штанишки, юбочки, кофточки, рубашки, шляпки и ранцы.  Ношение формы является обязательным.

Качество воспитания и содержания ребёнка в дошкольном учреждении в большей мере зависит не от того частный сад или государственный, а от конкретного садика, района в котором он расположен и педагогического коллектива. Наполняемость групп так же очень разная и колеблется от 8 до 30-40 человек.

Часы работы дошкольных учреждений Японии различны, так к примеру государственные детские сады  бывают  двух видов — детский сад на полный день,  режим работы такого садика ежедневный плюс  суббота (неполный день). В такой сад ребёнок может быть принят в случае, если оба родителя работают более чем 4 часа в день. Утро в садах, как правило, начинается в 8 часов, забрать ребенка можно в любое время до 5 часов, за дополнительную плату за ребенком могут присмотреть до 7 часов вечера. И вторая разновидность детского сада, сад, в который принимают детей на полдня.  В случае непредвиденных ситуаций, например объявления штормового предупреждения, родители обязаны забрать детей из дошкольного учреждения.

Сейчас молодые мамы для развития своего ребёночка покупают или шьют самостоятельно умные красивые книжки из фетра. Они очень красочны, приятны на ощупь и безопасны. У детей развивается моторика и воображение. Книги предназначены для ребятишек от года и старше. Они хороши тем, что готовятся индивидуально и могут быть выполнены под заказ на любой возраст и любой комплектации. Посмотреть и приобрести  можно в инстаграме  ymnaya kniga — Развивающие книжки для детей

В детских садах  вовлеченность родителей в воспитательный процесс очень высока. Для наших граждан, привыкших отдавать детей  в садик рано утром и забирать после работы, очень непривычно и сложно привыкать  к режиму работы детских садов в Японии, так как в процессе воспитания детей   требуется постоянное присутствие и активное участие  родителей. Ребенок без родителя бывает не больше двух, максимум четырёх часов. При этом воспитание проводится не только детей, но и родителей.

В детских яслях практикуется ведение тетрадей, в которых воспитатель делает записи о деятельности ребёнка в течение дня: как спал, ел, как себя чувствовал и так далее, ответную реакцию ждут и от родителя. Педагоги и родители записывают интересные наблюдения и своё мнение о воспитании конкретного ребенка.  Весь процесс воспитания детей построен на тесном сотрудничестве педагога и родителя. Но надо отметить, что педагог (воспитатель)  в данном процессе ведущая сторона. Он может указать на недостатки и упущения, которые по его мнению допускают родители в воспитании детей и его слова не просто должны быть приняты к сведению, а являются руководством к действию.  Педагогическим коллективом дошкольных учреждений проводится обучение родителей методам воспитания детей, регулярно проходят родительские собрания. Мамы детей, как правило, часто общаются между собой, создают «мамские» комитеты для решения различных вопросов, посещают спортивные дни, дни наблюдений и другие мероприятия, организуемые в детских учреждениях.

Но прежде всего дошкольное воспитание японских детей начинается с дома, именно  родители прививают своим детям определенную манеру поведения, своими действиями и поступками учат детей доброте, вежливости, отзывчивости и самостоятельности. Эмоциональная связь ребенка с матерью очень высока и потерять хорошее расположение мамы для него страшнее любого наказания. В японских семьях, как правило, ребенка никогда не наказывают и не говорят слово нет, вместо этого может прозвучать фраза, что действия ребенка могут расстроить маму, папу либо кого-то ещё, так же в воспитательных целях используется выражение, что действие ребенка может не понравиться кому-то. Этот кто-то на протяжении всей жизни японца  незримо находится рядом, и для японца очень  важно общественное мнение.

Основы воспитания, заложенные в семье развиваются в условиях коллективного сотрудничества детей. Воспитатель, обучая детей взаимодействию создает небольшие группы — хан, в этих группах дети учатся навыкам коммуникации и самостоятельности. Детей учат выражать своё мнение при этом прислушиваясь и считаясь с мнением других участников группы, дети сами создают уют и порядок в своих группах, убирают, ухаживают за цветами, даже готовят себе самостоятельно обед. Таким образом детей обучают групповому поведению. В случае ссоры или драки между участниками группы воспитатель не спешит вмешиваться, так как считает, что ребенок сам должен научиться разрешать конфликты и это поможет ему стать сильнее.

В процессе дошкольного воспитания происходит постоянная смена групп и воспитателей. Это необходимо для того, чтобы ребенок  не привыкал  к одним людям, к одной обстановке, а учился жить в обществе. Дети в садах обучаются письму, чтению, но самое главное в посещение детского сада это  социализация ребенка. Его учат жить в группе, жить интересами группы.

Дошкольное образование в Японии включает в себя пять направлений это:

  • социальные отношения
  • здоровье, безопасность
  • язык
  • окружающая среда
  • выражение чувств

благодаря принципам такой государственной политики в области дошкольного и школьного образования японским детям прививаются навыки занятия спортом и закаливания. Нередко  на японских улицах можно встретить малыша в октябре месяце в садовской форме в коротких шортиках, практикуется хождение детей босиком в холодное время года. Детей учат общению в семье и в обществе, быть самодостаточными и развивать в себе новые навыки, изучая народные сказки и читая книги, детей приучают к языку и культуре. Принципы дошкольного вос

Инклюзивное образование в Японии: понятие цель проблемы

Доброго времени суток, уважаемые читатели! Сегодня хотелось бы затронуть такую неоднозначную тему как инклюзивное образование в Японии. За последние несколько десятилетий система образования во всём мире кардинально изменилась и возможность обучения детей, с ограниченными возможностями в обычных школах стало важной задачей для многих стран.

Само понятие инклюзивного образования предполагает такие изменение внутри образовательной системы, которые отвечают потребностям и способностям лиц с ограниченными возможностями.

Показатель успешной инклюзии в образовании это совместное взросление разных детей и принятие всеми членами общества их различий.

Японию принято считать передовиком инклюзивного образования.

В короткое время эта страна перешла от дискриминации инвалидов до создания им необходимых условий и включения их в общество. Формально это связывают с присоединением к Конвенции о правах инвалидов и принятием Саламанкской декларации. Фактически ещё с 1970-х годов Правительство Японии начало разрабатывать нормативные акты способствующие расширению возможностей образования инвалидов. Основные законы, закрепляющие национальные стандарты и политику государства относительно лиц, имеющих физические отклонения были приняты в 1990 году, это законы  Об образовании и О защите инвалидов.

Так же в Японии создана Национальная ассоциация по изучению проблем лиц с ограниченными возможностями, которая координирует внедрение инклюзивного образования в стране.

Для развития здоровых отношений в обществе важна не только интеграция лиц, с ограниченными возможностями в общественную жизнь, гораздо важнее, чтобы особые дети не просто вписались в общество, а чувствовали себя равными и нужными среди своих сверстников. Целью инклюзивного образования является успешная социальная адаптация лиц с особыми потребностями. Не просто стремление быть как все, а реализация собственных возможностей и способностей.

В Японии вовлеченность особенных детей в социум начинается с детского сада и продолжается до высшей ступени школы. С самого раннего возраста детей учат гуманному отношению к инвалидам, прививают  навыки заботы о лицах, нуждающихся в посторонней помощи. Это реализуется путём совместного воспитания детей в дошкольных образовательных учреждениях, совместных игр.

Родители особенных детей имеют право выбора, в каком дошкольном (учебном) учреждении будет обучаться ребенок. Это могут быть как специализированные учреждения, так и обычные. В большинстве своём родители предпочитают, чтобы их дети росли среди своих сверстников в обычных условиях. При этом в Японии вся инфраструктура построена таким образом, что человек с ограниченными возможностями не испытывает явные затруднения в передвижении и общении.

Окончив дошкольное образование и получив навыки социализации, особенные дети переходят на следующую ступень образовательного процесса и  поступают в начальную школу. Так особые потребности детей реализуются в общеобразовательных школах. Имея относительно небольшие нарушения в развитии, дети обучаются в обычных классах, чаще всего небольшой наполняемости.

Примечательной особенностью инклюзивного образования в школе является организация так называемых комнат ресурсов. Обычно эта программа действует для начальных и средних школ. Это пространство, где дети-инвалиды, обучающиеся в обычных школах, могут получить консультацию специалистов. Такая программа действует для детей с диагнозами аутизм, различными расстройствами слуха, речи и зрения, эмоциональными нарушениями.

Помимо обучения в малых подгруппах и действия комнат ресурсов для некоторых детей предусмотрены тьюторы (наставники), которые могут осуществить индивидуальную помощь детям. Для детей разрабатываются индивидуальные учебные планы, учитывающие анамнез, результаты психологического и социального тестирования.

Если в России существует тенденция сокращения коррекционных школ с развитием инклюзивного образования, то в Японии реализуется модель «сосуществования». Наряду с инклюзией существуют специальные школы для детей с нарушениями в развитии, так же охватывающие все ступени обязательного образования.

Для успешного внедрения инклюзивного образования учителя японских школ проходят специальную подготовку. Работа с особыми детьми требует дополнительных навыков коммуникации, изучения психологии, медицинской помощи. Результатом работы учителей является воспитание детей таким образом, чтобы в дальнейшем обычные и особенные дети могли понимать друг друга, работать вместе, полноценно жить в одном обществе. Обучение детей с ограниченными возможностями требует немалых финансовых затрат, как правило создание нормальных условий для таких детей увеличивает стоимость до 10 раз. Основная часть финансирования расходов осуществляется государством.

По окончанию обучения у инвалидов есть реальные возможности трудоустройства. Существуют льготы для компаний предоставляющих рабочие места для данной категории.

Отдельным пунктом стоит отметить отношение к инвалидам в стране. Здесь не принято проявлять жалось, обращать внимание на особенности, ведь люди с инвалидностью полноценные члены общества. В общественных местах можно увидеть как дети на экскурсии ненавязчиво и корректно помогают своим одноклассникам с ограниченными возможностями. По инициативе детей часто организуется совместный отдых с семьей такого ребенка. В целом в Японии действительно адаптируется среда под потребности человека. К примеру, середина тротуара может быть вымощена специальной рифленой плиткой, которая служит ориентиром для незрячих людей. Во многих местах установлены таблички со шрифтом Брайля. Так же существует опыт по привлечению инвалидов разных категорий для тестирования новых зданий, чтобы выяснить насколько возможно их беспрепятственное передвижение.

Несмотря на представляющуюся радужную картину, существуют некоторые подводные камни.

Во-первых, это большая наполняемость японских классов, около

Как японцы выбирают имена для детей

Процесс выбора имени для ребенка является крайне сложным и многогранным, причем в любой стране мира. У нас, например, часто можно увидеть, как спорят родственники и друзья, причём каждый отстаивает свой вариант имени. Назвать очень часто предлагают в честь дедушек и бабушек или же предлагают выбрать необычное имя, которое было распространено еще в Древней Руси.

В Японии тоже очень ответственно подходят к выбору имен для детей, ведь необходимо учесть множество факторов, которые влияют на окончательный вариант. Например, значение имеет сезон рождения ребенка, значение имени (сильный, красивый, высокодуховный, мудрый и так далее), сочетаемость с гороскопом, модное и яркое звучание (иногда детей называют на западный манер, в честь звезд кино и музыки), проведенные гадания и так далее.

В некоторых случаях упор делается даже на красивое звучание определенных иероглифов, из которых и составляется имя. Сочетаемость с фамилией не так важна, как в нашей стране, но и ее порой учитывают. Японцы стараются дать ребенку такое имя, чтобы он мог легко идти с ним по жизни и преодолевать всевозможные преграды максимально быстро.

Естественно, в Стране восходящего солнца есть и специальные сборники популярных на сегодняшний день имен, чтобы родители могли воспользоваться ими, когда у них возникают определенные затруднения. Похожий сборник японских имён можно найти на нашем сайте.

Кстати, к японскому имени, при обращении добавляются разнообразные частицы, например, тян (ласкательный суффикс, используется старшими по отношению к младшим) или кун (используется друзьями, людьми одинакового социального положения), а также сан (вежливый суффикс, обычно используется по отношению к старшим) и так далее. Если человек живет в Японии и не использует данные суффиксы, то он проявляет неуважение.

Если же просто говорить о наиболее популярных женских и мужских именах, то можно привести по три примера наиболее известных. Девочек чаще всего называют: Sakura — цветы вишни, а также Misaki — расцвет красоты, и Miki — стебелек. Что касается мальчиков, то тут популярными именами являются: Takumi — ремесленник, Sho — процветание, а также Ryo — превосходный.

<Религия в Японии                        Топ-20 самых красивых японок>

«Станции утешения». Как японцы сдавали в секс-рабство детей и женщин на Дальнем Востоке

В середине 1930-х годов Германия, Италия и Япония подписали Антикоминтерновский пакт — договор о военно-политическом сотрудничестве. Так образовался союз «Ось Берлин — Рим — Токио». Страны-участницы заявили о готовности к взаимодействию ради строительства «нового мирового порядка», и мир был поделён на сферы влияния. Японии досталась Юго-Восточная Азия и Дальний Восток. Страна продолжила агрессивную внешнюю политику, начатую ещё в 1910 году, когда Корея стала её колонией. В 1930-х была захвачена Маньчжурия, в 1937 году началась Японо-китайская война.

С 1932 года на оккупированных Японией территориях стали создавать бордели для военных, которые назвали станциями утешения. К 1942 году их число выросло до 400. За всё время существования этих станций через них прошло свыше 400 тысяч женщин. Разгром Красной армией японских войск положил конец рабству сотен тысяч девочек и женщин, которых согнали с оккупированных территорий Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока.

В 1945 году после окончания перемирия между СССР и Японией Красная армия освободила от японской оккупации Маньчжурию, южную часть Сахалина, Курильские острова и северную часть Кореи. На всех этих территориях находились «станции утешения», где жестоко эксплуатировались девочки от девяти лет и молодые женщины. Иногда туда попадали гражданки других государств, даже европейки, но это было исключение.

Секс, насилие и мышьяк

Фото © US National Archives

«Станции утешения» больше напоминали мини-концлагеря, опоясанные колючей проволокой. В комнатах была аскетичная обстановка — только циновки и раковины. Зачастую в одной комнате «работало» несколько женщин. За день такая работница обслуживала от 20 до 50 военных. Каждую неделю женщины проходили медосмотр, и если в ходе его выяснялось, что кто-то забеременел или подхватил венерическое заболевание, несчастной давали сальварсан и так называемый препарат 606 на основе мышьяка. Это провоцировало выкидыш и купировало симптомы венерического заболевания. Такому универсальному способу «лечения» японцы научились у нацистов. Медики, которые осматривали женщин, часто пользовались своим положением и тоже насиловали их. Да и профессиональный уровень врачей оставлял желать лучшего.

Заболевших и ослабевших девушек добивали прикладами, им отрубали головы, могли зарезать за неповиновение. Одной из пыток позавидовала бы испанская инквизиция: на пол клали доски, утыканные гвоздями, под дулом пистолетов строптивых работниц борделей заставляли лечь на эти доски и кататься по ним, пока тело не покроется ранами. Пак Ён Сим, одна из выживших, рассказывала, что в первый же день работы ей пришлось обслужить 20 солдат. По её словам, если кто-то из невольниц выражал недовольство, их били ногами, резали, а иногда отрубали мечом голову. Военные раззадоривали себя большими дозами опиума и литрами алкоголя.

Среди работниц «станций утешения» было много самоубийц. От безысходности они предпочитали вешаться на полотенцах и принимать смертельные дозы опиума, который воровали у солдат. Одна из женщин рассказала журналистам, как, узнав, что забеременела, начала истязать себя физическими нагрузками, пока не случился выкидыш.

Один из военных преступников рассказал журналистам, как участвовал в «вербовке» женщин. Обычно военные приезжали в деревню и забирали всех девочек, девушек и женщин, которые им приглянулись.

Кому-то — свободу, кому-то — пулю в висок

Фото © US National Archives

Во время отступления японские солдаты зачищали бордели — массово расстреливали женщин. Некоторым удалось бежать. Всего смогли выжить примерно 100 тысяч таких женщин. После войны это была закрытая тема, вчерашние жертвы предпочитали молчать. Общественность испытывала к ним чувства, представляющие собой смесь сочувствия и презрения. Лишь в 80-х годах кореянка Пак Ён Сим решилась рассказать публично о том аде, через который ей пришлось пройти. Вслед за ней объявились и другие жертвы. В 90-х сняли ряд фильмов на эту тему, среди них «Станция утешения» 1992 года и «Женское отделение 74-й роты» 1994 года. В 2016 году на экраны вышел южнокорейский фильм «Возвращение духов», посвящённый «утешительницам». Японская сторона долгое время закрывала глаза на эту тему. Только в 2015 году она начала выплачивать компенсации тем, кто дожил до наших дней, а также признала свою вину перед Южной Кореей, а вот с Китаем этот вопрос Япония до сих пор предпочитает не обсуждать.

К 1945 году в Северном Китае было 100 «станций утешения», в Центральном Китае — 140, в Южном Китае — 40, в Юго-Восточной Азии — 100, на Южных морях — 10, на Сахалине — 10. Всего 400. За 13 лет через эти дома прошло 410 тысяч женщин, из которых после войны в живых осталась только четверть. По результатам медосмотра выяснилось, что у них проблемы с сердечно-сосудистой системой и нервами. В 80-х, когда дело предали огласке, женщины, рассказавшие про ужасы «станций утешения», поделились, что их мучают кошмары.

В 2017 году в Южной Корее, в городе Пусане, прямо напротив японского консульства, был установлен памятник «женщинам для утешения», что спровоцировало охлаждение в корейско-японских дипломатических отношениях.

детей, получающих альтернативную опеку в Японии

Дети, находящиеся под альтернативной опекой в ​​Японии

Глоссарий Условия

Карта Японии

Сводка

Ключ Рекомендации

Методология

И. Японская система альтернативного ухода

Временно Опека над детьми

на длительный срок Уход

Уход за детьми Учреждения

шагов до Сертификация приемных родителей, регистрация и размещение ребенка

Финансовый Поддержка приемных родителей

Пост-размещение Поддержка

Принятие

II.Злоупотребление и проблемы в учреждениях

Физические и Сексуальное насилие со стороны взрослых

Преследование и насилие среди детей

Институционализация младенцев

сегрегация детей с ограниченными возможностями

Общие Проблемы, связанные с институционализацией

чрезмерно большой Учреждения

Персонал Нехватка, барьеры на пути к объединению

Трудности Изучение жизненных навыков

Отсутствие Конфиденциальность

Плохая гигиена и безопасность

Отсутствие отчетности Механизмы

III.Проблемы в системе патронатного воспитания

Недавние шаги Взят

Нарушение в Система патронатного воспитания

Чрезмерная институционализация и медленное увеличение количества приемных семей

Биологический Родительский контроль за размещением детей

Неадекватно Ресурсы в детских консультационных центрах

Vested Институциональные интересы, недостаток инвестиций

Отсутствие Информация о приемных семьях

Отсутствие Разнообразие родителей

Не подходит Сертификация и соответствие

Недостаточно Подготовка и поддержка приемных родителей после трудоустройства

Нереально Ожидания приемных родителей

Проблемы Принятие

IV.Отсутствие Поддержка самостоятельной жизни

Путь к Бездомность

Limited Доступ к высшему образованию

Неспособность Найдите поручителя, предоставьте водительское удостоверение

Потребность в Поддержка независимости после окончания университета

Отказ от последующих действий о выпускниках институциональной помощи

Бывший Приемные дети и самостоятельная жизнь

В. Международные стандарты прав человека

Жилая Институты меры последней инстанции

Приемная семья

Принятие

Дети с ограниченными возможностями

Право быть Консультации и выслушивание

Поддержка Системы за независимость

Комитет по Права ребенка, Заключительные замечания по Японии

VI.Сирот землетрясения 2011 года и цунами

Использование Система патронатного воспитания

Будущее Проблемы

Финансовый Безопасность детей-сирот

Психо-социальный Помощь пострадавшим детям

Рекомендации

Японцам Диета

Министерству здравоохранения, труда и социального обеспечения

В префектуры и города, определенные постановлением

Благодарности

Приемные (зарегистрированные) приемные родители: Приемные родители которые в конечном итоге хотят усыновить ребенка.

Альтернативный уход: Уход за детьми, Правительство определяет, что у них нет биологических родителей или первоначальных опекунов, которые может заботиться о них должным образом.

Детское учреждение: Детское учреждение, кроме для младенцев, пока они не закончат старшая школа или 15 лет и старше и бросить систему образования.

Детский центр : Офис, работающий под правительство префектуры или город, назначенный постановлением, задачей которого является улучшение благосостояния отдельные дети.

Групповой дом приемной семьи (Семейный дом) : Жилой дом в рамках системы альтернативного ухода, предназначенный для обеспечения семейный уход за пятью-шестью детьми.

Групповой дом для самостоятельного проживания : Жилой настройка для детей в возрасте от 15 до 19 лет, которые оставили систему образования и освобожден из учреждения альтернативного ухода или другого учреждения по уходу, а также для лица в этой возрастной группе, потребности которых определяются губернатором префектуры постоянная поддержка.

Детское учреждение : Учреждение в система альтернативного ухода за новорожденными и младенцами.

Родственный (зарегистрированный) приемный родитель: Приемный родитель родитель, который является родственником в пределах третьей степени кровного родства ребенка, такие как бабушки и дедушки, старшие братья и сестры, но не дяди и тети.

Краткосрочное терапевтическое учреждение: Учреждение дети, которые сталкиваются с трудностями в повседневной жизни из-за эмоциональных или поведенческих проблемы и нуждающиеся в психологической помощи.

Специализированные (зарегистрированные) приемные родители: Приемные родители для детей, нуждающихся в особом уходе, включая детей, которые столкнулись с травматическими переживаниями, вызванными психическими и / или физическое насилие; дети, вступившие в конфликт с законом; и дети у которых есть определенные физические умственные нарушения или нарушения развития или проблемы с психическим здоровьем.

Временное заключение: Меры по удержанию ребенка под руководством ребенка центр, после того, как они были удалены от родителей.

Я не мечтаю [о будущем].
— Нозоми М., 15 лет, живет в приюте, Осака, Декабрь 2011
Многие сотрудники выглядят так, будто заботятся только о нас потому что это их работа. Они просто играют с нами и работают. Они не люби нас.
— Кендзи М., 17 лет, живет в приюте, Токио, август. 2012
Если система альтернативного ухода в Японии не изменится после этого, я не верю, что это изменится в ближайшие годы.
— бывший сотрудник центра ориентации детей, ответственный системы приемных родителей во время землетрясения и цунами в марте 2011 г., Мияги, Май 2012

Землетрясение и цунами в марте 2011 г., которые сильно разрушили прибрежной зоны Тохоку на северо-востоке Японии, погибло почти 16000 человек. человек и оставили 241 ребенка сиротами. Почти все дети были впоследствии приняты родственниками и получили щедрую финансовую поддержку из правительственных и неправительственных источников — ответ, который дал им, хоть и неизгладимо отмеченными трагедией, шанс восстановить свою жизнь.

Но тысячи других японских детей, которые либо осиротели или столкнулись с серьезными проблемами со своими семьями. в центре внимания, получив гораздо меньше внимания и поддержки со стороны японцев правительство. В 2013 году 39 047 детей проживали в системе альтернативного ухода, поскольку государство определило, что их родители либо не могут, либо не хотят заботиться для них должным образом. [1]

Ребенок играет в эвакуационном центре в Камаиси в Префектура Иватэ, март 2011 г.© 2011 Атит Перавонгмета / Getty Images

Подавляющее большинство — более 85 процентов — размещены в государственные учреждения, в которых в 2013 году обучались чуть менее 34 000 детей [2]. Остальные находятся на попечении приемных родителей или помещаются в меньшую «семью». дома », где в одной семье находятся от пяти до шести приемных детей. А относительно небольшое число, 303 в 2011 г., в конечном итоге официально приняты. Для большинства институциональная жизнь длится примерно пять лет.Такие высокие показатели институционализации контрастируют резко с темпами в странах с аналогичным уровнем развития и экономики.

Спальное место для детей в детском учреждении г. регион Кансай. Даже подросткам приходится делить комнату с другими без всяких личное пространство для себя, июнь 2012г.
© Сайо Сарута, 2012 г. / Хьюман Райтс Вотч.

В этом отчете рассматривается система альтернативного ухода в Японии. для детей — структура, включающая детские учреждения, детские лечебные учреждения, краткосрочные лечебные учреждения, групповые дома для независимая жизнь, приемные семьи и семейные дома.Он анализирует системы и процессов, и подчеркивает проблемы, обнаруженные в помещение в учреждения большинства детей (включая младенцев), а также жестокое обращение которые имеют место в системе. Он также считает трудным постинституциональная среда, в которую многие дети попадают, когда оставили альтернативную опеку и многие продолжающиеся проблемы в приемной семье система. Наконец, исследуется опыт детей-сирот землетрясения 2011 года. и цунами.

Хьюман Райтс Вотч считает, что в то время как улучшения в альтернативном уходе, достигнутые после волны громкие дела о злоупотреблениях в последние годы, а также переход к более благоприятным и другие позитивные политические инициативы, ряд практических проблем и конкретные нарушения все еще преследуют систему.

Эти проблемы включают физическое и сексуальное насилие со стороны обоих воспитатели и дети; плохие физические условия; слишком большие учреждения в какое физическое пространство ограничено, и шансы на связь и обучение жизни навыки ограничены; и недостаточные механизмы для детей, чтобы сообщить проблемы.Отсутствие поддержки для детей после выхода из альтернативной опеки система делает их бездомными, низкооплачиваемой работой, ограниченными возможностями для получения высшего образования и трудности с ориентированием в социальной сфере и трудоустройстве структура, в которой «гарант» имеет решающее значение.

В более широком смысле, сама система институционального ухода может сам по себе быть оскорбительным — лишать детей более мелких семейных забот исследования показали, что это важно для их развития и благополучия.

В основе многих из этих проблем лежит давняя предрасположенность японских центров ориентации детей, которые определяют размещение детей, нуждающихся в такой заботе, — к помещению детей, а не отдавать их на усыновление или приемные семьи. Номер причины, рассмотренные ниже, подтверждают эту точку зрения, включая откладывание финансовых интерес существующих институтов, а также уступка предпочтению биологические родители помещают ребенка в учреждение, а не к приемной семье семья.Как один работник по уходу в учреждении в Цукуба сказал: «В Японии интерес родителей рассматривается как нечто большее. важнее, чем интересы ребенка ».

Международные стандарты прав человека предусматривают, что помещение детей, нуждающихся в альтернативном уходе, должно быть крайней мерой, используется только после ухода членами расширенной семьи или возможности для усыновление или патронат считаются неподходящими и не в лучшем случае интересы.

***

Чрезмерное помещение в учреждения — проблема для всех детей, которые нуждаются в альтернативном уходе, но это особенно проблематично для младенцев — около 3000 из тех, кто проживал в детских учреждениях в 2013 году. стандарты устанавливают, что альтернативный уход за маленькими детьми до трех лет должен быть, почти без исключения, в семейных условиях, и многие дети специалисты по развитию предполагают, что младенцы подвержены риску привязанности расстройство, задержка в развитии и нервная атрофия при нахождении в стационаре.Один из медработников токийского учреждения сообщил Хьюман Райтс Вотч, что младенцы размещены там некому держать их, когда они плачут по ночам, потому что есть слишком мало персонала.

Большая часть детей, живущих в учреждениях, некоторая форма инвалидности, в основном легкая интеллектуальная или эмоциональная недостаточность. В соответствии государству, около четверти всех детей, проживающих в детских учреждениях есть инвалидность.

Некоторые дети-инвалиды в детских учреждениях отправляются в специально отведенные школы, предназначенные только для людей с ограниченными возможностями, и теряют возможность учиться в своем сообществе. Некоторые дети в альтернативный уход еще более изолирован от сверстников и сообщества, помещен в так называемых краткосрочных терапевтических учреждениях, обслуживающих только детей с ограниченными возможностями и им запрещено выходить на улицу, даже в школу.Международный законы и стандарты в области прав человека предусматривают, что дети с ограниченными возможностями право на поддержку по мере необходимости, чтобы они могли жить в сообществе настройку и инклюзивное образование.

Ограничивающий характер и продолжительность «временного ребенка» опека », в которой дети, разлученные со своими семьями, находятся первое место, тоже проблематично. Дети заперты в этих запертых помещения, и часто запрещается ходить в школу или контактировать с внешний мир.По закону дети могут содержаться в таком учреждении до два месяца, хотя этот срок может быть продлен бесконечно. В 2011 году эти дети провели в среднем по стране 28 дней. в таком заключении. В худшем случае они находились там около двух лет.

Многие детские учреждения в Японии современные, чистые и безопасно, но некоторые из них, которые посетила Хьюман Райтс Вотч, были в плохом состоянии. В одной, от крыла мальчиков воняло мочой, оголилась электропроводка, обои шелушился, и большая часть мебели была сломана.

Но больше, чем физические условия, сама природа жизнь в этих учреждениях тревожная. В частности, детям не хватает конфиденциальность — новые стандарты 2011 г. повысили требования к жилой площади на ребенка в детских учреждениях на площади всего 4,95 квадратных метра — и возможность установить связь или доверительные отношения со взрослым опекуном. Работники по уходу вращаются туда-сюда, и часто слишком перегружены работой, чтобы обеспечить постоянный уход за отдельные дети.

Большой размер многих объектов усугубляет проблему: более 50 процентов детских учреждений имеют помещения, в которых можно разместить 20 и более детей и 30 учреждений для более 100 детей. Жизнь в учебное заведение не кажется благоприятным для изучения важных жизненных навыков, независимо от того, налаживание человеческих отношений, развитие коммуникативных и социальных навыков, или получение ежедневных навыков выживания, которые дети в обычных семьях естественно научиться, например, как приготовить еду или поесть в ресторане.

Отсутствие уединения, разочарования, страданий и травм из прошлого насилие в семье также может привести к насилию и издевательствам среди детей внутри учреждения. И чувство стигмы и стыда, что сегрегация в учреждения могут также вызывать запугивание и насилие в школах против дети из учреждений.

У системы патронатного воспитания Японии также есть проблемы. Информация, собранная государственной системой сообщений о жестоком обращении с детьми для детей, находящихся в альтернативной опеке, показывает, что процент злоупотреблений со стороны приемных родителей родителей больше, чем жестокое обращение, зафиксированное среди детей в учреждении Окружающая среда.За последние годы было несколько случаев, когда дети умирали в опека приемных родителей.

Более того, почти четверть приемных детей не принимаются тренироваться, и ребенка отправляют обратно в учреждение. Несоответствующий Процесс сертификации и согласования также вызывает проблемы. Приемные родители не обеспечены достаточным обучением, поддержкой и мониторингом. Детский центр ориентации, который позиционирует себя для предоставления этих ресурсов и обучения, не имеет достаточного человеческие ресурсы и опыт для доставки.Власти тоже не поднимают осведомленность о роли приемных родителей. В результате приемный родитель кандидаты, которые все же регистрируются, часто недостаточно квалифицированы, что особенно влияет на размещение детей с различными потребностями, в том числе инвалидность.

Плохие результаты пост-институционализации для многих дети, которые растут в учреждениях, отражают неэффективность таких учреждений и правительство должно адекватно подготовить их к независимой жизни, когда они уедут школа или 18 лет.Всего 73 процента детей, живущих в альтернативной опеке система заканчивает среднюю школу в Токио, и только 15 процентов детей в альтернативный уход закончить высшее образование (курс обучения в университет, колледж или профессиональное училище). Окончание национальной средней школы Показатели составляют 81,5 процента, а количество выпускников вузов — 36,1. процентов в Японии. Далеко слишком много детей покидают свои учреждения только для того, чтобы оказаться на низкооплачиваемой работе, или безработный, и даже бездомный.

На национальном уровне правительство Японии признали необходимость увеличения использования приемных родителей. Но его план Преобразование системы альтернативного ухода носит фрагментарный и половинчатый характер.

В 2011 году была поставлена ​​цель изменить распределение альтернативный уход в ближайшие 10 с лишним лет будет разделен поровну тремя способами среди основных более крупных учреждений, стационарный уход на дому и приемные родители.Это все равно официально позволит двум третям детей остаться институционализированы, будь то в более крупных или домашних учреждениях. В соответствии с этой политикой, значительные бюджетные ресурсы были выделены на реформу и реконструкцию многих крупные учреждения на единицы и учреждения по уходу на дому.

Учреждения меньшего размера признаны лучшими для детей чем более крупные, но они не могут быть такими же, как семейный уход. Они могут даже привести к большей зависимости правительства от этой слегка улучшенной формы институциональная опека, препятствующая переходу к полноценной системе приемных родителей это не должно откладываться для поддержания существующей институциональной базы.И хотя существующие институты по понятным причинам заинтересованы в сохраняя свое текущее финансирование и работу, правительство — последовательное со своими международно-правовыми обязательствами — должен уделять первоочередное внимание лучшим интересов ребенка, и рассматривать институциональный переход к мелкомасштабная система ухода в качестве временной.

Япония должна продемонстрировать свою приверженность расширению использования усыновление и патронатное воспитание — и одновременно сокращение институционализации — путем обеспечения того, чтобы ее система приемных родителей была достаточного качества для защиты детей, нуждающихся в уходе.Смерть приемных детей привлекла большое внимание, но шаги еще нужно принять, чтобы предотвратить будущие трагедии. Если текущий приемный родительская система реформируется и улучшается, просто увеличивая количество размещение может подвергнуть детей большему риску беспокойства и страданий. Фостер родителям нужна лучшая подготовка, лучшая поддержка и лучший контроль, чтобы оказывать качественную помощь детям. Меры по продвижению и улучшению усыновления также следует серьезно подумать.

Недостатки существующих систем преодолимы. Но ситуация существенно не изменится до тех пор, пока текущая наличие институциональных учреждений по уходу и трудности в реформировании усыновления а патронатная семья используется как предлог для защиты статус-кво.

Так же, как сироты, созданные землетрясением и цунами, каждый ребенок, нуждающийся в альтернативной опеке в Японии, имеет право на семейная жизнь.Если этого не может быть с их биологическими родителями, альтернатива решения должны быть найдены для них у близких родственников, приемных или приемных семьи.

Уход и поддержка, оказанные детям, пережившим землетрясение и цунами демонстрируют, что правительство Японии вместе с гражданское общество более чем способно защитить своих наиболее уязвимых членов. Пора уделить одинаковое внимание всем детям, нуждающимся в альтернативном уходе. и поддержка.

Основные рекомендации

К японской диете

  • Измените Закон о защите детей, чтобы что независимый механизм, такой как суд по семейным делам, может решить, где о ребенке следует заботиться в учреждениях альтернативного ухода, чтобы обеспечить его соблюдение наилучших интересов в соответствии с Руководящими принципами ООН для альтернативных Забота о детях.

Правительству Японии

  • Закрыть все услуги по уходу за младенцами учреждения как часть четкого плана по передаче ухода за младенцами из учреждений в семьи. Убедитесь, что план привязан ко времени и адекватные ресурсы и политическая поддержка для достижения своих целей. Обеспечить детей в возрасте до 3 лет с уходом в семейных условиях.
  • Поправьте приемных родителей Рекомендации по размещению в соответствии с Руководящими принципами ООН для альтернативных Забота о детях, которая требует, чтобы институциональный уход ограничивался «Случаи, когда такая настройка особенно уместна, необходима и конструктивно для конкретного ребенка и в его / ее лучших интересы »и прямое правительство префектур, указ городам и центрам ориентации детей для внедрения пересмотренных руководящих принципов.
  • В поправке также следует указать определенный короткий период, например, 6 месяцев для ребенка и 3 месяца для младенец, поскольку максимальный период, в течение которого ребенок может оставаться в учреждении до забота в семейных условиях, если только это не противоречит лучшим

Жестокое обращение с детьми-спортсменами в Японии

Меня ударили столько раз, что не могу сосчитать … нас всех позвали к тренеру, и меня на глазах у всех ударили по лицу.У меня шла кровь, но он не переставал бить меня. Я сказал, что у меня идет кровь из носа, но он не остановился.


— Дайки А., 23, Фукуока, февраль 2020 г.

Занятия спортом должны давать детям радость от игры, а также возможность для физического и умственного развития и роста. Однако в Японии насилие и жестокое обращение слишком часто являются частью опыта детей-спортсменов. В результате спорт стал причиной боли, страха и страданий для слишком многих японских детей.

Физическое насилие как метод тренировки имеет давнюю традицию в японском спорте и часто рассматривается как важный фактор для достижения высоких результатов в соревнованиях и в личном качестве. Эта опасная традиция особенно затрудняет искоренение физического насилия в спорте. Тренеры, родители и даже некоторые игроки ошибочно полагают, что физическое насилие в спорте имеет ценность, и в результате страдают дети.

Есть некоторые виды спорта, в частности контактные, которые по своей сути предполагают физическое насилие между участниками, например бокс или боевые искусства.Несмотря на то, что существуют потенциальные опасения по поводу безопасности спортсменов в этих видах спорта, в этом отчете не рассматривается вред, причиняемый на игровом поле в ходе обычных соревнований. Когда мы говорим о насилии или жестоком обращении в спорте в этом отчете, мы имеем в виду поведение, не имеющее никакого отношения к ходу регулярных тренировок или соревнований. Например, тренер ударил игрока по лицу в качестве наказания, как описано в цитате, которая началась в этом разделе.

Приемы жестокого обучения, описанные в этом отчете, включают, помимо прочего, нанесение ударов по детям летучими мышами и бамбуковыми палками для кендо, удары детей по лицу и удерживание их голов под водой для имитации утопления.В то время как жестокое обращение с ребенком включает в себя вред, такой как физическое и сексуальное насилие, словесные оскорбления и пренебрежение, этот отчет в первую очередь сосредоточен на физическом насилии, поскольку об этом опыте нынешних и бывших детей-спортсменов сообщали Хьюман Райтс Вотч чаще всего. Также задокументированы случаи словесного и сексуального насилия.

Необходима ясная и всеобъемлющая реформа, чтобы искоренить эту практику и защитить детей. Хотя жестокое обращение с детьми запрещено в Японии, нет законов, которые прямо распространяют этот запрет на мир спорта.Хотя японское правительство и спортивные организации в последние годы пытались решить проблему физического насилия в отношении детей, руководящие принципы защиты детей, применимые к спортивным организациям, на сегодняшний день представляют собой необязательные предложения, без четких механизмов обеспечения соблюдения.

Исследование

Human Rights Watch, в том числе более 50 интервью с нынешними и бывшими детьми-спортсменами на всех уровнях соревнований, онлайн-опрос, запросы данных, отправленные в спортивные организации, и тестирование существующих механизмов отчетности, показало, что дети в Японии по-прежнему подвергаются жестокому обращению в спорте. и выявили институциональные пробелы, которые затрудняют принятие страной ответных мер и предотвращения таких инцидентов.

В хорошо известном случае, произошедшем в 2012 году, 17-летний баскетболист из средней школы в Осаке покончил с собой после неоднократного физического насилия со стороны своего тренера. Спустя несколько месяцев главный тренер женской олимпийской сборной Японии по дзюдо подал в отставку из-за обвинений в физическом насилии над спортсменками в преддверии Олимпийских игр 2012 года в Лондоне.

В связи с этими случаями и столкнувшись с давлением, когда Токио подал заявку и подготовился к Олимпийским и Паралимпийским играм 2020 года, правительство Японии и различные ведущие спортивные организации предприняли ряд реформ.Наиболее заметными из них были Декларация 2013 года об искоренении насилия в спорте (письменное заявление, призывающее спортивные организации отслеживать жестокое обращение со спортсменами и создавать системы отчетности для жертв), а также кодексы управления национальными спортивными федерациями и другими спортивными организациями 2019 года (предназначенные для установления руководящие принципы для спортивных организаций). Тем не менее, ни одна из этих реформ не направлена ​​должным образом или конкретно на жестокое обращение с детьми-спортсменами, и ни одна из них не является юридически обязательной, что вызывает вопросы о том, насколько эффективными они были и будут.

Жестокое обращение с детьми в Японии незаконно, и только в этом году Япония ввела полный запрет на телесные наказания, что свидетельствует о десятилетиях реформаторской работы групп гражданского общества. Этот запрет касается спорта. Чтобы сделать это еще более ясным, японское правительство должно указать, что юридические запреты на жестокое обращение с детьми и телесные наказания (также называемые в Японии « taibatsu ») распространяются на мир организованного спорта. Хотя существует несколько актов, которые могут прямо объявить вне закона такое насилие и жестокое обращение (Основной закон о спорте, Закон о предотвращении жестокого обращения с детьми и Закон о фундаментальном образовании), ссылки на жестокое обращение с детьми в спорте по-прежнему отсутствуют в каждом из них.

Жестокое обращение с детьми, включая жестокое обращение с детьми в спорте, требует уголовной ответственности и средств правовой защиты. Но спортивные организации также несут основную ответственность за борьбу с насилием и защиту детей-спортсменов. Без четких и всеобъемлющих протоколов защиты детей от ведущих спортивных организаций, таких как Японское спортивное агентство (JSA), Японская спортивная ассоциация (JSPO) и Японский олимпийский комитет (JOC), спортивные федерации предоставлены самим себе в создании систем для предотвращение, сообщение, расследование и наказание жестокого обращения с детьми-спортсменами.Эта фрагментированная структура власти привела к непоследовательным и неадекватным механизмам защиты детей-спортсменов.

Среди японских спортивных организаций, оцененных Хьюман Райтс Вотч, мы обнаружили широкий разброс в типах доступных структур сообщения о злоупотреблениях, при этом некоторые из них вообще не имеют системы, а некоторые принимают сообщения только по почте или факсу. Нет общедоступных данных, указывающих, сколько сообщений о злоупотреблениях расследуется, а информационные запросы Хьюман Райтс Вотч в спортивные организации показали, что многие не отслеживают такую ​​информацию.Когда выясняется, что тренеры оскорбляли детей-спортсменов, единых стандартов санкций для всех видов спорта не существует. Многие тренеры, связанные с насилием и даже самоубийствами со стороны спортсменов, все еще тренируют.

Эти институциональные неудачи делают детей-спортсменов уязвимыми для жестокого обращения. В онлайн-опросе, проведенном Хьюман Райтс Вотч с марта по июнь 2020 г., 425 нынешних и бывших детей-спортсменов сообщили о прямом опыте физического насилия во время занятий спортом; в него вошли 175 респондентов в возрасте 24 лет и младше, недавно или постоянно сталкивавшиеся с жестоким обращением, что позволяет нам оценить текущую практику и ее последствия.Ответы включают сообщения о жестоком обращении со стороны нынешних и бывших детей-спортсменов, занимающихся по крайней мере 50 различными видами спорта в 45 префектурах.

В ходе интервью Хьюман Райтс Вотч смогла подробно описать природу и негативные последствия этого опыта. Например, 23-летний Шота С. (псевдоним), бывший школьный бейсболист, описал, как в префектуре Сайтама подвергся жестокому обращению со стороны тренера своей школьной команды: «Он ударил меня кулаком по подбородку, и у меня во рту была кровь.Он поднял меня за воротник рубашки ». Это было обычным явлением для членов команды Шота С.: «90 процентов моих товарищей по команде подвергались физическому насилию… Мы все как бы шутили:« Тебя еще не избили, когда же твоя очередь? » ‘”

спортсменов, опрошенных Хьюман Райтс Вотч, описали культуру безнаказанности оскорбительных тренеров. Из недавних интервьюируемых детей-спортсменов, подвергшихся насилию, все, кроме одного, сообщили, что для тренера не было известных последствий.

Согласно международному праву, правительства обязаны обеспечивать право детей на игры и право детей на жизнь без насилия или жестокого обращения.Чтобы положить конец жестокому обращению с детьми-спортсменами в Японии, стране потребуется единый подход, основанный на четких предписаниях и стандартах. Для начала правительство должно прямо запретить любую форму жестокого обращения в качестве методики тренировки в спорте и создать Японский центр безопасного спорта, независимый орган, задачей которого является исключительно борьба с жестоким обращением с детьми в спорте. Этот орган должен нести ответственность за создание и поддержание стандартов защиты детей-спортсменов и должен выступать в качестве центрального административного органа для расследования заявлений о злоупотреблениях и принятия соразмерных санкций против оскорбляющих тренеров.Дела о злоупотреблениях, связанных с преступным поведением, также должны передаваться в полицию и прокуратуру для одновременного уголовного расследования.

Поскольку Олимпийские и Паралимпийские игры в Токио отложены до лета 2021 года, у Японии есть год, чтобы принять решительные меры до их начала. У Японии есть уникальная возможность показать миру, как она заботится о своих детях-спортсменах, и стать лидером в обеспечении безопасности спорта для всех. Поступая таким образом, Япония как страна-первопроходец Глобального партнерства ООН по искоренению насилия выполнит свое обязательство по прекращению насилия в отношении детей.Принятие решительных мер по защите детей-спортсменов станет сигналом детям Японии о том, что их здоровье и благополучие имеют значение, предупредит оскорбительных тренеров, что их поведение больше не будет терпимо, и послужит примером того, как другие страны должны положить конец жестокому обращению с детьми. в спорте.

Ключевые рекомендации

В Национальную диету:

  • Изменить Основной закон о спорте или ввести новый закон, прямо указывающий:
    • Запретить все формы жестокого обращения со стороны тренеров в отношении детей-спортсменов в организованных видах спорта;
    • Обозначить права спортсменов, включая право заниматься спортом без каких-либо злоупотреблений;
    • Обязательная подготовка всех тренеров детей-спортсменов; и
    • Обязать всех взрослых, которым становится известно о жестоком обращении с детьми-спортсменами, сообщать об этом.
  • Внести поправки в Закон о предотвращении жестокого обращения с детьми, чтобы явно расширить существующее определение жестокого обращения с детьми в статье 2, с тем чтобы оно включало жестокое обращение с детьми в организованном спорте.
  • Создать Японский центр безопасного спорта, независимый административный орган, которому поручено решать проблемы жестокого обращения с детьми в японском спорте. Среди спортивных организаций этот независимый орган имел бы централизованные административные полномочия для рассмотрения любых заявлений о жестоком обращении с детьми-спортсменами в рамках организованного спорта в Японии.Обязанности должны включать:
    • Поддерживать стандарты для предотвращения и защиты от жестокого обращения с детьми-спортсменами и обеспечивать полное соблюдение этих стандартов японскими спортивными организациями;
    • Получать жалобы или сообщения о жестоком обращении с детьми-спортсменами напрямую, а также через централизованную систему отчетности, в которую будут входить все существующие механизмы отчетности;
    • Проводить расследования всех случаев жестокого обращения с детьми-спортсменами в организованном спорте, вводить соразмерные санкции против тренеров — например, отзывать их тренерскую лицензию, отстранять их от занятий или запрещать им заниматься тренерской деятельностью — и обеспечивать систему апелляции для тренеров, подвергшихся санкциям;
    • При необходимости передавать дела о злоупотреблениях в правоохранительные органы для проведения уголовного расследования;
    • Отслеживать и сообщать данные о количестве заявлений и результатах расследований;
    • Создать публичный реестр тренеров, в отношении которых применяются санкции;
    • Обеспечить бесплатные, постоянные профессиональные услуги психологической поддержки для детей-спортсменов, подвергшихся насилию;
    • Установить стандарты подготовки для всех тренеров детей-спортсменов; и
    • Провести образовательные и информационные кампании о существовании этого независимого органа и о ресурсах, которые он предоставляет.
  • Обеспечить финансирование, необходимое для адекватного укомплектования персоналом и ресурсами Японского центра безопасного спорта, описанного выше.

В Японское спортивное агентство (JSA):

  • Представьте новое уведомление, в котором прямо говорится о следующем:
    • Запретить все формы жестокого обращения со стороны тренеров в отношении детей-спортсменов в организованных видах спорта;
    • Обозначить права спортсменов, включая право заниматься спортом без каких-либо злоупотреблений;
    • Требовать подготовки для всех тренеров детей-спортсменов;
    • Требовать, чтобы любой взрослый, которому стало известно о жестоком обращении с детьми-спортсменами, сообщил об этом.
    • Пересмотреть кодексы управления спортом 2019 года, чтобы все национальные спортивные федерации и обычные спортивные организации были обязаны соблюдать этот кодекс. В пересмотренном кодексе должны быть изложены четкие стандарты отчетности, расследования и дисциплинарных мер в отношении жестокого обращения с детьми-спортсменами, чтобы обеспечить постоянную ответственность тренеров за жестокое обращение в масштабах всей страны, в разных видах спорта и в префектурах. Пересмотренный кодекс также должен требовать от любого взрослого, которому становится известно о жестоком обращении с детьми-спортсменами, сообщать об этом в соответствующие органы, включая правоохранительные органы в случаях преступного поведения.

В Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT):

  • В третьем базовом плане в области спорта (с 2022 по 2026 год) усилить и сделать приоритетной защиту детей-спортсменов от жестокого обращения и четко указать конкретные меры для достижения этой цели.
  • Обновите ежегодный обзор жестокого обращения в школах MEXT, чтобы он предоставил данные о случаях жестокого обращения в школьном спорте.
  • Требовать обучения по вопросам защиты детей и лицензирования для всех, кто занимается спортом в школах.

В Японскую спортивную ассоциацию (JSPO), Олимпийский комитет Японии (JOC) и Японскую параспортивную ассоциацию (JPSA):

  • Требовать обучения по вопросам защиты детей и лицензирования для всех, кто занимается спортом в федерации-члене.

В период с января по июнь 2020 года Хьюман Райтс Вотч использовала ряд первичных и вторичных источников для расследования жестокого обращения с детьми-спортсменами в Японии, в том числе: интервью с пострадавшими лицами, экспертами в предметной области и правительственными чиновниками; онлайн-опрос действующих и бывших детей-спортсменов; запросы данных в японские спортивные организации; запросы, размещенные в системах сообщений о злоупотреблениях японских спортивных организаций; и академические исследования, подтверждающие распространенность и динамику проблемы.

Исследователи провели 56 интервью с действующими и бывшими спортсменами, представляющими не менее 16 различных видов спорта и не менее 16 различных префектур. Среди этих спортсменов 44 мужчины и 12 женщин в возрасте от 13 до 53 лет. Из этих спортсменов по крайней мере 26 были в возрасте 24 лет или младше и, таким образом, были детьми (в международном праве это определяется как любое лицо в возрасте до 18 лет), когда была принята Декларация 2013 года об искоренении насилия в спорте; как таковые, некоторые или все они должны были извлечь выгоду из изменений в практике, вытекающих из заявления.По крайней мере, 9 опрошенных спортсменов также стали тренерами, и этот опыт также был отражен в интервью.

Исследователи встретились с лидерами и администраторами восьми спортивных организаций: Японского спортивного агентства (JSA), Японской спортивной ассоциации (JSPO), Японского спортивного арбитражного агентства (JSAA), Паралимпийского комитета Японии (JPC) и федераций Японии. четыре индивидуальных вида спорта. Наконец, исследователи взяли интервью у 18 спортивных юристов, руководителей команд, академических экспертов, журналистов и родителей спортсменов.

Чтобы выявить людей, которые хотели рассказать Хьюман Райтс Вотч о своем опыте в качестве детей-спортсменов, Хьюман Райтс Вотч провела разъяснительную работу через японские НПО и защитников прав спортсменов в Японии. Всемирная ассоциация игроков и их японские аффилированные лица сотрудничали с Хьюман Райтс Вотч при составлении этого отчета и предоставили контакты, знания и информационную поддержку, занимающие центральное место в этом исследовании, включая знакомство со спортивными федерациями и отдельными спортсменами, подвергшимися жестокому обращению.Некоторые из наших первых собеседников связали нас с друзьями или бывшими товарищами по команде, которые были готовы рассказать нам о своем опыте в качестве детей-спортсменов.

Некоторые из наших собеседников были указаны с помощью формы запроса в конце онлайн-опроса. Опрос был использован для сбора основных данных об опыте жестокого обращения с детьми-спортсменами, а также для приглашения участников опроса на последующее подробное интервью с исследователями Хьюман Райтс Вотч. Опрос был распространен в Facebook и Twitter, а также многими опрошенными Хьюман Райтс Вотч через свои сети.Опрос не является репрезентативным для всех действующих или бывших детей-спортсменов. Он предоставляет данные, которые представляют только тех, кто его выполнил. Тем не менее, эти данные указывают на определенные проблемы или тенденции злоупотреблений.

Цифровой опрос получил 757 ответов от действующих и бывших детей-спортсменов, представляющих не менее 50 различных видов спорта и 45 различных префектур. Возраст этих спортсменов составлял от 10 до 73 лет. Из этих спортсменов 381 (50 процентов) были в возрасте 24 лет и моложе. Средний возраст респондентов составил 24 года.Из респондентов 412 определились как мужчины, 337 определились как женщины, 5 определились как трансгендеры, 1 определились как другие и 2 предпочли не говорить.

Ни респондентам опроса, ни тем, кто участвовал в интервью, компенсация не выплачивалась. Интервью в основном проводились на японском языке с японско-английским переводом. По возможности, интервью проводились лицом к лицу; тем не менее, несколько интервью было проведено онлайн по видеоконференции, особенно в период с марта по июнь из-за ограничений, наложенных пандемией Covid-19.

Исследователи Хьюман Райтс Вотч получили устное информированное согласие всех участников интервью и предоставили устные объяснения целей исследования и того, как рассказы респондентов будут использоваться в отчете. Опрашиваемым сообщили, что они могут прекратить интервью в любой момент или отказаться отвечать на любые вопросы, на которые им неудобно отвечать. Ресурсы по поддержке травм были предоставлены всем участникам интервью. По соображениям конфиденциальности псевдонимы используются для всех нынешних и бывших детей-спортсменов, у которых есть интервью, за исключением небольшого числа взрослых, которые решили быть идентифицированными.

Хьюман Райтс Вотч также собирала информацию посредством запросов данных и встреч со спортивными организациями. Информация была запрошена у 13 спортивных организаций, из которых 5 представили некоторые данные; 4 организации ответили, что не могут предоставить никаких данных; и 4 организации вообще не ответили. Для каждой спортивной организации в запросе данных запрашивалось количество полученных сообщений о жестоком обращении с детьми, количество проведенных расследований жестокого обращения с детьми и результаты этих расследований.Хьюман Райтс Вотч также попросила предоставить в каждой спортивной организации какие-либо инструкции по предотвращению или пресечению жестокого обращения с детьми-спортсменами.

Чтобы оценить эффективность систем сообщения о злоупотреблениях, исследователи Хьюман Райтс Вотч изучили системы сообщений 14 японских спортивных организаций.

Хьюман Райтс Вотч также отслеживала новостные статьи о жестоком обращении с детьми-спортсменами в Японии с 12 января по 12 июня 2020 г. На основе этого мониторинга мы обнаружили сообщения как минимум о 39 отдельных случаях жестокого обращения, имевших место в период с 2008 по 2020 гг.Сообщалось о следующих формах насилия: физическое насилие, словесные оскорбления, издевательства среди товарищей по команде, сексуальные домогательства и другие формы домогательств. Хьюман Райтс Вотч также провела обзор академических исследований, документирующих историю, распространенность, динамику и влияние жестокого обращения с детьми-спортсменами в Японии и за ее пределами.

Я устал от избиения. Я устал плакать … Вот почему я не хочу больше находиться в этом мире.


— метательница копья, 17 лет, начало 1980-х годов

Приведенная выше цитата взята из предсмертной записки, написанной 17-летней метательницей копья в начале 1980-х годов.Незадолго до своей смерти она прошла квалификацию на чемпионат страны. Но, прежде чем участвовать в соревнованиях, она покончила с собой, сказав, что больше не может справляться с физическим насилием, нанесенным ее тренером.

Физическое насилие над детьми-спортсменами долгое время было обычным элементом спорта в Японии и часто воспринимается как нормальная часть спортивного опыта. Макото Ю. (псевдоним), бывший профессиональный игрок в регби, который играл в регби в средней школе в районе Кюсю в 1980-х, так описал свой опыт Хьюман Райтс Вотч: «Тогда это не было признано как то, что сейчас называется тайбацу [капрал наказание], но я испытал это.Мне не разрешали пить воду [во время практики] …. Нам нужно было заниматься без причины. Атлетам давали пощечины, и… я тренировался из-за страха ».

Тэцуя О. (псевдоним), бывший профессиональный баскетболист, который играл в баскетбол в средней школе в Чибе в конце 1990-х, сказал: «В старшей школе мой товарищ по команде был так сильно ранен (тренером), что сломал нос. На тренировочных играх я видел, как тренер ударил игрока, таскал учеников, бросал горячий кофе в лицо игрокам. Такой устрашающий стиль коучинга часто случается в любой средней школе.”

Несмотря на серьезность пережитого насилия, несколько респондентов считали, что их тренеры действовали с учетом их интересов. Термины «бить с любовью» или «бить с любовью» используются часто, как в одном из интервью с Нобору Э. (псевдоним), бывшим игроком Японской ассоциации любительского бейсбола, который описал поведение своих тренеров: «[Они] ударил игроков битой по бедру или по голове хватом биты. Это были легкие попадания… это было с любовью ».

Даже игроки, описавшие жестокое обращение, говорили о том, что насилие смешано с любовью. Наоко Д. (псевдоним), например, бывшая профессиональная баскетболистка, описала свой опыт в качестве капитана своей школьной команды в Айти в середине-конце 2000-х:

Каждый день кого-то били, и даже во время игры… Я был капитаном в то время, поэтому я даже не могу сосчитать, сколько раз меня били… Тренер дергал меня за волосы и пинал… Меня били так сильно [на моем лице], что у меня были синяки…. проливая кровь … Но я все еще, даже сейчас, люблю тренера …. [Тогда] я почувствовал, что он доверяет мне как игроку, и он также помог мне … Никто не ненавидел его [но] мы так боялись тренера … [Когда дело доходит до оскорбительных тренеров] … это чувство человека, пережившего домашнее насилие, это похожее чувство — любовь и насилие.

В некоторых случаях жестокое обращение с детьми-спортсменами напрямую приводит к пожизненным травмам или смерти. Например, в 2004 году 15-летний мальчик из Иокогамы пропустил тренировку по дзюдо; его тренер нашел его и заставил спариваться один на один.По словам матери мальчика, тренер душил сына до потери сознания; а затем ударил его, чтобы разбудить, и снова задушил, когда он ненадолго пришел в сознание. Травма вызвала внутреннее кровотечение в мозгу мальчика, что привело к пожизненному когнитивному ухудшению. В период с 1983 по 2016 год не менее 121 человека умерли во время занятий в школе дзюдо в Японии. Неизвестно, сколько из этих случаев было связано с жестоким обращением со стороны тренеров, но уровень смертности от дзюдо в Японии не имеет аналогов в других развитых странах.

Эксперты сходятся во мнении, что физическое насилие в японском спорте имеет давнюю историю, и некоторые связывают насилие в спорте с милитаризмом, который вошел в школьное образование в эпоху Второй мировой войны. Хотя его корни могут быть уходящими десятилетиями, физическое насилие в отношении детей-спортсменов в Японии сохранилось до 21 века. В исследовании 2013 года исследователи провели фокус-группы со студентами японских университетов в возрасте 18-22 лет. Для тех, кто сообщил о taibatsu , переживания включали: «получение шлепка по затылку в« игровой манере »», «перевод в отдельную комнату и неоднократные удары кулаком в живот» и «бадминтон. ракетка сломана о голову.В ходе исследования студентов спросили, что они думают об этом опыте, и выяснилось, что студенты часто воспринимают физическое насилие как нормальную — даже ценную — часть коучинга и обучения. Один спортсмен сказал: «Я думаю, что [ taibatsu ] хорошо, если он делает спортсмена и / или команду сильнее». Другой сказал: «Вместо того, чтобы тренер потратил 30 минут или около того, чтобы прочесть лекцию студенту, нанесение им одного удара сделало бы работу намного лучше». Такое отношение свидетельствует о том, насколько физическое насилие стало нормой в контексте японского молодежного спорта.

В исследовании, опубликованном в 2012 году, сравнивалось отношение к применению наказаний тренерами в Японии и Англии, и было обнаружено, что японские игроки и тренеры с гораздо большей вероятностью воспринимали физические наказания как приемлемые. Исследователи представили участникам (футболистам и тренерам из Японии и Англии) два гипотетических сценария, в которых игрок неоднократно опаздывал на тренировку: один, в котором тренер «громко критиковал» игрока (словесное наказание), и второй, в котором тренер «ударил» игрока (физическое наказание).Затем участников попросили оценить «приемлемость» гипотетических сценариев по шкале. Японцы и англичане одинаково восприняли сценарий словесного наказания. Но в сценарии физического наказания английские участники считали использование физического наказания гораздо менее приемлемым, в то время как японские участники считали использование физического наказания почти одинаково приемлемым по сравнению с использованием словесного наказания. Это касалось как игроков, так и тренеров.

Несмотря на эту долгую историю физического насилия в отношении детей-спортсменов и его воспринимаемую нормальность, появились громкие голоса за перемены. Например, бывший питчер MLB и Yomiuri Giants Масуми Кувата сказал NHK в 2013 году: «Я не думаю, что телесные наказания как форма обучения делают человека сильнее; Я думаю, что тем, кто занимается спортом, нужно изменить свои методы, чтобы соответствовать времени ». Комментарий Куваты прозвучал после того, как тема физического насилия в спорте оказалась в центре внимания страны после двух печально известных случаев жестокого обращения со спортсменами в начале 2010-х годов.

В декабре 2012 года 17-летний баскетболист из средней школы в Осаке покончил с собой после неоднократного физического насилия со стороны своего тренера. Мальчик, который учился в средней школе Сакураномия, был сильным учеником и капитаном баскетбольной команды. Мальчик оставил предсмертную записку, в которой говорилось, что он больше не может терпеть физическое насилие со стороны своего тренера. Позже тренер признался, что несколько раз ударил мальчика по лицу, что он оправдал как «необходимую меру, чтобы сделать команду сильнее.«Тренер был приговорен к году тюремного заключения за нападение на мальчика, но его приговор был приостановлен, и он не отсидел срок.

В начале 2013 года главный тренер женской олимпийской сборной Японии по дзюдо подал в отставку из-за обвинений в физическом насилии над спортсменками в преддверии Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. Пятнадцать спортсменов олимпийской сборной по дзюдо утверждали, что их тренер бил их, толкал, бил их бамбуковыми мечами и заставлял соревноваться, пока они были ранены. В совместном заявлении 15 женщин написали:

.
Мы были глубоко травмированы как психологически, так и физически из-за насилия и преследований, которым подвергался [наш] бывший тренер во имя руководства.Это вышло далеко за рамки того, что должно было быть. Наше человеческое достоинство было унижено, что заставило некоторых из нас плакать, а других утомляться. Мы участвовали в матчах и тренировках, потому что нас постоянно пугало присутствие тренера, в то время как мы были вынуждены видеть, как страдают наши товарищи по команде.

Эти жалобы, поданные спортсменами анонимно из опасения возмездия, изначально игнорировались национальной федерацией дзюдо, поэтому спортсмены передали их в Олимпийский комитет Японии (JOC), который затем принял меры против тренера.

Эти два случая послужили толчком для усилий по реформированию японского спорта (более подробную информацию об этих реформах см. В разделе IV ниже) и часто упоминались респондентами как поворотный момент в восприятии физического насилия в спорте в Японии.

Несмотря на то, что существует мнение, что жестокое обращение с детьми-спортсменами со стороны тренеров в Японии сокращается, Хьюман Райтс Вотч задокументировала множество случаев, свидетельствующих о том, что это продолжается и все еще является обычным явлением. Как указано ниже, наши интервью и опрос нынешних и бывших детей-спортсменов выявили тревожный уровень продолжающегося физического насилия в спорте.Как мы неоднократно слышали от интервьюируемых, это «сёганай», что примерно переводится как «ничто не поможет» или «это то, что есть». Кроме того, как отмечалось выше, мониторинг Хьюман Райтс Вотч за сообщениями СМИ с 12 января по 12 июня 2020 г. выявил опубликованные отчеты о не менее 39 случаях жестокого обращения с детьми-спортсменами в префектурах по всей стране. Учитывая занижение сведений о жестоком обращении с детьми в Японии и за ее пределами, мы знаем, что есть много случаев жестокого обращения, на которые мы не обращали внимания. Продолжающееся отсутствие ответственности за оскорбления тренеров, задокументированное позже в этом отчете, также предполагает продолжающееся принятие физического насилия в качестве тактики коучинга.

Отсутствие всестороннего отслеживания жестокого обращения с детьми-спортсменами

Правительство Японии не хранит и не предоставляет исчерпывающие данные о текущей или исторической распространенности жестокого обращения с детьми-спортсменами в Японии, и, следовательно, нет способа количественно оценить его распространенность. Хьюман Райтс Вотч известно только о двух недавних исследованиях о жестоком обращении со спортсменами: исследовании Олимпийского комитета Японии 2013 г. и исследовании Японской ассоциации университетского физического воспитания и спорта (DAITAIREN) 2013 г. Эти опросы охватывают только определенные группы детей-спортсменов, и, насколько известно Хьюман Райтс Вотч, не обновлялись с 2013 года.Они также используют разные методики и интересуются разным опытом.

JOC опросил около 2000 детей и взрослых спортсменов, связанных с национальными спортивными федерациями, и обнаружил, что 11,5% из них испытали «притеснения с применением силы и сексуальные домогательства, включая физическое насилие во время занятий спортом». [21] DAITAIREN опросил 4000 студентов университетов и обнаружил, что 20,5% подвергались телесным наказаниям во время участия в школьных командах, в основном в младших и средних классах.Оба опроса устарели, и ни один из них не охватил всех детей-спортсменов.

Имеются более свежие данные о случаях жестокого обращения с детьми-спортсменами, исходящие от самих спортивных организаций. Например, Японская спортивная ассоциация (JSPO) имеет собственную горячую линию для сообщений о жестоком обращении со спортсменами, и с ноября 2014 года по март 2020 года на эту горячую линию поступило 619 сообщений. Из этих 619 сообщений 397 (64 процента) поступили от спортсменов начальной школы. , неполная средняя школа и средняя школа.

Важно отметить, что как международные, так и местные эксперты пришли к единому мнению о том, что жестокое обращение с детьми является преступлением, о котором не сообщается во всем мире и в Японии. Это связано с рядом факторов, включая стигму жестокого обращения, страх возмездия со стороны обидчика или команды, а также социальные нормы. Таким образом, существующие подсчеты, вероятно, значительно недооценивают фактическую распространенность злоупотреблений. Это так же верно в отношении жестокого обращения с детьми в спорте, как и в других условиях. Эти недостатки имеющихся данных означают, что нет четкого определения того, сколько детей-спортсменов подвергаются жестокому обращению в Японии сегодня.

Несмотря на отсутствие конкретных доказательств, некоторые считают, что жестокое обращение с детьми-спортсменами в Японии сокращается; это связано с изменением социальных норм, а именно с тем, что применение физического насилия в отношении детей-спортсменов менее приемлемо, чем было раньше. Тренер по бейсболу в старшей школе так описал изменение в своем поведении: «Когда я был игроком, физические наказания со стороны тренеров были обычным явлением, но в настоящее время это неприемлемо, поэтому я не делаю этого. Я не делаю этого, потому что времена изменились.«Опрошенные считают, что отношение родителей тоже изменилось. 25-летний Кента К. (псевдоним), в прошлом школьный футболист, рассказал Хьюман Райтс Вотч: «Прямо сейчас родители сообщают о тайбацу или домогательствах. Итак, когда у игроков есть такой опыт, есть среда, в которой они могут легко поговорить со своими родителями. Тренеры знают об этой новой среде. Так что тренеры должны быть осторожны с тем, как они обращаются со своими игроками ».

Опрошенные назвали освещение в СМИ, в частности рост социальных сетей, еще одной основной причиной того, почему физическое насилие в спорте сегодня менее приемлемо.Хадзиме В. (псевдоним), профессиональный баскетболист 30-летнего возраста, сказал Хьюман Райтс Вотч: «Может быть, есть тренеры, которые хотят бить или пнуть своих спортсменов, но теперь они не могут. Потому что они боятся, что об этом сообщат в СМИ, и они потеряют работу … Когда мы были маленькими, [это было] что-то, что делалось ежедневно и везде. Тогда это не было обнародовано. Этого не было ни по телевидению, ни в СМИ. Потом это стало появляться в СМИ, и этих тренеров начали наказывать.

Даже несмотря на то, что некоторые считают, что нормы меняются, жестокое обращение с детьми-спортсменами остается распространенным явлением в Японии, как указано ниже.

Жестокое обращение с детьми-спортсменами

Задокументированные ниже случаи жестокого обращения с детьми-спортсменами касаются физического насилия в спорте, не имеющего отношения к регулярным тренировкам или соревнованиям. Хотя есть некоторые контактные виды спорта, которые по своей сути предполагают физическое насилие между участниками, в этом отчете основное внимание уделяется физическому насилию, которое происходит за пределами игрового поля. Мы также задокументировали случаи сексуального насилия и словесных оскорблений. Когда дело доходит до словесных оскорблений, мы включаем любые оскорбления или угрозы, о которых опрошенные или респонденты сообщили как оскорбления.

Удары руками, руками, ногами или ударами предметами

Из наиболее часто встречающихся форм физического насилия наиболее явным является насилие, когда тренеры бьют игроков руками, ногами или другими предметами.

Хотя онлайн-опрос Хьюман Райтс Вотч не позволил нам окончательно оценить распространенность жестокого обращения с детьми-спортсменами в Японии, он дает представление об общем опыте тех респондентов, которые сообщили о жестоком обращении, и позволяет предположить широко распространенный характер жестокого обращения в спорте.Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 19 процентов указали, что их ударили, ударили кулаками, пощечинами, ногами, повалили на землю или избили предметом во время занятий спортом. Эти опыты имели место как минимум в 22 различных видах спорта и как минимум в 26 префектурах.

Этот случай также хорошо задокументирован в интервью Хьюман Райтс Вотч. 23-летний Шота К., бывший школьный бейсболист, рассказал о жестоком обращении со стороны главного тренера своей школьной команды в префектуре Сайтама: «Он ударил меня кулаком по подбородку, и во рту была кровь.Он поднял меня за воротник рубашки ». Это было обычным явлением для членов команды Шоты К.: «90 процентов моих товарищей по команде подвергались физическому насилию … Мы все как бы шутили:« Тебя еще не били, когда твоя очередь? » ”

Цукуру У (псевдоним), 20 лет, еще один бывший бейсболист из младших и старших классов, описал жестокое обращение со стороны своего тренера из младших классов средней школы в Канагаве: «Он бил игроков ногой и бросал в них мяч с близкого расстояния. , а когда игроки были в шлемах, тренер бил игроков битой по каске.«Эти случаи физического насилия могут происходить на тренировках или в играх в качестве наказания за ошибки на поле.

Юма Т. (псевдоним), профессиональный баскетболист в возрасте 20 лет, описал регулярные и неоднократные злоупотребления со стороны своего школьного тренера в западной Японии:

Тренер нам часто давал пощечину. Для него было нормальным бить нас кулаком в живот и ногами … Он часто бросал игроков, как в дзюдо … Это происходило на многих тренировках, но не на всех. Когда игрок допускал ошибку в игре, тренер шлепал, ударил, пинал или бросал игрока…. [Этот тренер физически оскорблял меня] бесчисленное количество раз … [я бы оценил] возможно 1000, 2000 или 3000 раз … После того, как он ударил, он нанес несколько ударов, он не остановился только после одного раза.

Эти пощечины, удары ногами и кулаками привели к синякам, кровотечению и травмам зубов: «Я сломал зуб от удара локтем тренера. Это было на втором году обучения в средней школе; Мне было 17 лет. По сути, это случилось, когда я пропустил спектакль ».

Дайки А. (псевдоним), 23 года, профессиональный спортсмен, рассказал о своем опыте игры в бейсбол в младших классах средней школы в районе Кюсю:

Меня били так много раз, что я не могу сосчитать.Все [в моей нынешней команде] были атлетами средней школы, все испытали тайбацу . Я играл в бейсбол в качестве питчера … Тренер сказал мне, что я недостаточно серьезно отношусь к бегу [во время тренировки], поэтому нас всех позвали к тренеру, и я получил удар по лицу на глазах у всех. У меня шла кровь, но он не переставал бить меня. Я сказал, что у меня идет кровь из носа, но он не остановился.

Кейсуке В. (псевдоним), 20 лет, бывший игрок в водное поло описал, как его били кулаком в живот, давили и держали под водой.Он сказал:

Меня ударил [тренер] в живот … Мы используем кепку для водного поло. Спортсменов вытащили из бассейна за ремешок кепки, задушив их. Еще одно наказание — загонять детей под воду, чтобы они не могли дышать … Это как в армии. Младшие дети были не так хороши. Они испугались бы и бросили спорт … В то время я чувствовал, что это режим террора, а не стратегии. Управляя страхом.

В средствах массовой информации задокументированы также громкие случаи такого рода злоупотреблений.Например, в 2017 году 17-летний волейболист из старшей школы в префектуре Тотиги был жестоко избит своим тренером и товарищами по команде за нарушение правила «не свидания». Согласно этому правилу, игрокам команды не разрешалось встречаться с другими членами волейбольной команды. Когда тренер обнаружил, что один из игроков встречается с студенткой-менеджером, он заставил игрока встать на колени и несколько раз ударил его ногой в грудь. Товарищи по команде также напали на него.

В 2018 году в СМИ появилось видео, на котором тренер по бейсболу в старшей школе неоднократно бьет и бьет игроков своей команды. Команда была из префектуры Айти. На видео видно, как тренер наносит удары по крайней мере пяти разным игрокам, в то время как остальная часть команды стоит в очереди и смотрит. Тренер явно наносит сильные удары руками и ногами, часто заставляя игроков отшатываться назад.

Избыток или недостаток еды и воды

Действующие и бывшие дети-спортсмены рассказали Хьюман Райтс Вотч о том, что их заставляют есть чрезмерное количество пищи или отказываться от еды и воды.Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 25 процентов сообщили, что их заставляли есть чрезмерное количество пищи, а 7 процентов сообщили, что им не давали достаточно еды или воды во время соревнований. Эти опыты имели место как минимум в 22 различных видах спорта и как минимум в 27 различных префектурах.

Каору З. (псевдоним), 13 лет, входит в баскетбольную команду младших классов средней школы в Токио. Он рассказал Хьюман Райтс Вотч о своем тренере, который часто отказывает игрокам в воде во время игр и тренировок, когда злится на игроков.«Баскетбол требует много энергии … для нас это стресс, когда он не дает нам воды, даже когда мы просим».

Шота К., бывший школьный бейсболист, описал, как его заставляли есть, чтобы набрать вес: «После игры в бейсбол [главный тренер] заказывал еду прямо на площадку, и мы ели ее после тренировки. Нас заставляли есть их, даже если мы не хотели. Если вы не ели, у вас не было мотивации. Если вы хотели участвовать в национальном конкурсе, вам нужно было доедать свой ежедневный обед.Главный тренер команды отругал Шота С. за то, что тот не доел эту ежедневную еду, а некоторых товарищей по команде выгнали с тренировок и игр за то, что они не доели свою еду.

Мо Дж. (Псевдоним), 20 лет, университетский футболист, чья школьная команда играла в национальных финалах. Она рассказала Хьюман Райтс Вотч, что ее тренер младших классов средней школы не разрешал игрокам пить воду как наказание за плохую игру: «Во время национального турнира был август, очень жаркое время. Первую половину мы выигрывали, но играли не очень хорошо, поэтому в перерыве тренер вызвал нас на скамейку запасных и сказал, что нам нужно выстроиться в линию и бежать в перерыве, и мы не можем пить воду.”

Принуждение к тренировкам при ранении, наказание чрезмерным обучением

Ни одного спортсмена нельзя принуждать к тренировкам в случае травмы или подвергать тренировкам, которые ставят под угрозу их здоровье. Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 22 процента сообщили, что их заставляли тренироваться в случае травмы или наказывали чрезмерной тренировкой. Этот опыт имел место как минимум в 15 различных видах спорта и как минимум в 23 различных префектурах.

Несколько субъектов интервью и респондентов описали «бегущее наказание»: принуждение к бегу в течение длительных периодов времени, часто до изнеможения.Один респондент, 22-летний волейболист из префектуры Кагосима, написал: «Если мы проигрывали в игре, нас наказывали, заставляя бежать домой или долго тренироваться …» Другой Респондент, 22-летний регбист из префектуры Канагава, написал: «Я получил тепловой удар и меня вырвало из-за того, что меня заставили бежать в качестве наказания в жаркий день».

Мо Дж., Университетский футболист, описал, как его заставляли играть из-за травмы в старшей школе: «Тренер ругал нас, если мы получали травмы.У нас была боль каждый день, поэтому каждый день мы принимали обезболивающие на тренировке … все продолжали тренироваться, хотя травма не была вылечена … [S] o травмы были [в основном] из-за слишком длительной практики ». респонденты часто воспринимали этот опыт как нормальную часть своей спортивной подготовки. Несколько респондентов сказали что-то вроде: «Я считал это нормальным» или «Я считал это нормальным в то время».

Стрижка или бритье волос как наказание

Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 6 процентов сообщили, что стригли или брили волосы в качестве наказания.Часто это наказание было за незначительное нарушение, например, опоздание на тренировку. Например, 18-летний баскетболист из средней школы из Канагавы сказал: «У футбольной команды в моей старшей школе было … правило, что если младший член команды делал проблемы, он брил голову. Кто-то подпадал под это правило, опоздав или забыв принести предмет [на тренировку] … [один] был вынужден побрить голову в качестве «примера» ».

20-летняя бывшая теннисистка из средней школы рассказала о распространенности бритья головы в своей школе в Токио: «В средней школе, если ученики спортивных команд совершали какие-либо ошибки, их часто заставляли их старшие или тренеры бриться. их голову бритвой в клубной комнате команды.”

Другой бывший школьный футболист из Сайтамы (сейчас ему 23 года) рассказал о психологическом воздействии того, что ему обрили голову в качестве наказания: «Волосы — это часть тела и форма самовыражения. Я страдал психическим расстройством, потому что был вынужден побрить голову ».

Жестокое обращение со стороны старших товарищей по команде

В то время как описанные выше инциденты связаны с физическим насилием со стороны тренеров, исследователи Хьюман Райтс Вотч слышали также о жестоком обращении со стороны товарищей по команде, особенно старших.В онлайн-опросе Хьюман Райтс Вотч тренеры чаще всего назывались обидчиками, но вторым по распространенности обидчиками был старший товарищ по команде или сэмпай .

В японских спортивных командах часто существует иерархическая взаимосвязь между старшими игроками («семпаи») и более молодыми игроками («кохаи»). В то время как эти отношения могут включать наставничество, динамика силы иногда включает насилие в отношении более молодых товарищей по команде. 20-летний участник опроса Хьюман Райтс Вотч, бывший школьный футболист, заметил: «Если старший / сэмпай нацелился на вас, то это конец света.Другой респондент, 16-летний баскетболист, сообщил, что старшие товарищи по команде заставляли его есть чрезмерное количество еды в тренировочном лагере по баскетболу: «Старшие / сэмпай были более суровы, чем тренер. Были товарищи по команде, которых заставляли съедать восемь или девять тарелок риса в день ». 20-летний бывший футболист средней школы сказал: «Старшая школа была очень трудной, самым тяжелым временем для меня … Иерархия между старшими и младшими учениками была больше, чем я представлял.Старшие звали меня, чтобы я приехал туда, где не было взрослых, они [ругали меня] ».

Сексуальное насилие

Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 5 сообщили о том, что они подвергались сексуальному насилию или домогательствам во время занятий спортом в детстве. Хотя о случаях сексуального насилия над детьми не часто сообщалось Хьюман Райтс Вотч, мы признаем, что существует ряд факторов, которые затрудняют раскрытие информации жертвам. Во всем мире, в том числе в Японии, сексуальное насилие над детьми — это преступление, о котором не сообщается, что затрудняет составление точной картины масштабов проблемы.

Хьюман Райтс Вотч взяла интервью у одной спортсменки, которая рассказала нам о своем опыте сексуального насилия. Чиеко Т. (псевдоним), элитная спортсменка 20 лет из восточной Японии, сообщила, что подверглась сексуальному насилию со стороны старшего товарища по команде и ее тренера-мужчины. Насилие началось, когда Чиеко было 12 лет. В течение трех лет во время командных поездок ее старший товарищ по команде регулярно прикасался к ее груди, пока она спала. Этот товарищ по команде также начал оскорблять младшую сестру Чиеко, которой было 11 лет. Когда Чиеко рассказала своему тренеру об этом издевательстве, он призвал ее позволить оскорбительному товарищу по команде остаться в команде: «Этот тренер умолял меня не позволить этому товарищу по команде уйти… из-за [жестокого обращения] ». В итоге напарник покинул команду из-за «неловкости», но тренер продолжал приглашать его на командные мероприятия и соревнования.

Когда Чиеко Т. было 18 лет, она вывихнула плечо во время соревнований, травма, по словам ее врача, потребовала хирургического вмешательства. Однако ее тренер сказал ей: «Если тебе сделают операцию, твоя карьера… наверняка закончится», и сказал, что может вылечить травму плеча Чиеко без операции. Почти каждый день после тренировки тренер заставлял Чиеко встречаться с ним в его классе, где он просил ее снять всю одежду и касаться ее обнаженного тела, говоря, что он делал это для «лечения».«После этого лечения Чиеко сказала тренеру, что« была напугана [лечением] ». Тренер сказал ей, что это «все для [нее]», и что «она просила об этом». Чиеко описал этот опыт: «[каждый раз] меня вырвало, его запах, руки, глаза, лицо … голос, я ненавидел в нем все».

Другой собеседник, менеджер профессиональной женской футбольной команды, рассказала Хьюман Райтс Вотч о сексуальном насилии, совершенном одним из тренеров-мужчин клуба. По словам менеджера команды, внутреннее расследование показало, что тренер, бывший «топ-игрок», пригласил подростка из команды прийти к нему домой, где он усадил ее к себе на колени, чтобы лечь с ним в постель. , и «поиграй с ним».

Словесное оскорбление

Хотя основное внимание в этом отчете уделяется физическому насилию, спортсмены также сталкивались с словесными оскорблениями со стороны своих тренеров, иногда с разрушительными последствиями. Из 381 респондента в возрасте 24 лет и младше 18 процентов сообщили о словесных оскорблениях.

Баскетболист младших классов средней школы Каору З. рассказал Хьюман Райтс Вотч, что тренер неоднократно ругал его и его товарищей по команде во время тренировки, называя их «глупыми», «дураками» и «идиотами».”

Как сообщается в СМИ, Цубаса Арая, 17-летний волейболист из средней школы, покончил с собой в префектуре Иватэ в июле 2018 года. смерть. Его родители винят «словесное насилие» тренера в самоубийстве своего сына. Совет по образованию префектуры Иватэ провел расследование самоубийства, которое включало интервью со студентами волейбольной команды и тренером. В отчете о расследовании установлено, что тренер неоднократно называл Цубасу «глупым» и «дураком» и говорил ему такие вещи, как: «Ты самый высокий, но хуже всего играешь [в волейбол].”

В 2019 году 15-летняя ученица младших классов средней школы в настольном теннисе в префектуре Ибараки покончила жизнь самоубийством, сославшись на жестокое обращение со своим тренером как причину своей смерти. По сообщениям СМИ, девушка написала в предсмертной записке, что тренер угрожал ей «убить» или «ударить». Она написала, что тренер также угрожал ее товарищам по команде, называл команду «идиотами», толкал членов команды по плечу и бросал командное снаряжение. Девушка перестала посещать тренировки клуба настольного тенниса примерно за 15 дней до самоубийства.

Длительные последствия злоупотреблений

Опыт жестокого обращения в спорте может иметь длительное влияние на спортсменов, уменьшая их удовольствие от занятий спортом и в некоторых случаях вызывая пожизненные последствия для психического здоровья.

Это стойкое эмоциональное воздействие насилия было отражено в интервью Хьюман Райтс Вотч. Джунко М. (псевдоним), 22-летняя девушка из района Канто, которая тренировалась, чтобы стать профессиональной балериной, с 7 до 18 лет ежедневно подвергалась ударам со стороны своего инструктора.Хотя она не чувствовала, что инструктор намеревается причинить ей вред, она описала, как опыт жестокого обращения остался с ней даже после ухода от этого инструктора: «Может быть, это называется травмой — когда чья-то рука подошла ко мне к голове — даже моя мама протянул руку, чтобы взять что-то из кухни передо мной — я действительно испугался и бессознательно отреагировал или вздрогнул, чтобы [избежать этого]. Пару лет у меня была эта травма… »

Другой респондент, Томохико К. (псевдоним) начал плавать в 8 лет.Сейчас ему 45, и он говорит:

.
пловцов избили ластами. Если бы мы не достигали целей, когда мы касались стены [в конце забега], тренер подвешивал нас за шею на веревке таймера, чтобы наказать … Я помню, как тонул без дыхания, а затем тренер бей меня …. В школьной команде по плаванию, если ученики дурачатся, тренер выстраивал команду и бил каждого ребенка [заставляя нас] падать в бассейн. Эти воспоминания так живы в моей голове. То, что я тогда узнал, было не о радостях спорта, а о стойкости.

Чиеко Т., которая подверглась сексуальному насилию со стороны своего бывшего товарища по команде и тренера, описала резонансное воздействие этого опыта: «Я больше не живу с ненавистью к кому-то 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, но эта вещь никогда не уйдет из моей головы, никогда. ”

Многие исследования продемонстрировали стойкое негативное воздействие телесных наказаний на детей. Обзор более 250 исследований по всему миру, проведенный Глобальной инициативой по искоренению всех форм телесных наказаний детей в 2016 году, выявил связь между телесными наказаниями и отрицательными последствиями для детей без каких-либо доказательств каких-либо преимуществ.Многие негативные последствия телесных наказаний в детстве могут сохраняться и во взрослой жизни. «Среди задокументированных последствий телесных наказаний детей — физический вред и травмы, смерть, беспокойство, депрессия, самоубийство, нарушения сна и пищевого поведения, низкая самооценка, повышенная агрессия и нейробиологический ущерб их мозгу», — сказала Дороти Розга, Глава отдела прав ребенка в Центре спорта и прав человека, глобальной организации, базирующейся в Женеве, которая занимается развитием мира спорта, в котором полностью соблюдаются права человека.«Помимо разрушительных потерь, которые телесные наказания могут нанести детям в спорте, они угрожают этике, целостности и уважению прав человека, которые должны быть сердцем спорта».

Тренеры, подвергшиеся жестокому обращению в качестве спортсменов, могут продолжить тренировки следующего поколения, используя физическое насилие. Профессор Осаму Такамине из Университета Мэйдзи говорит, что taibatsu глубоко укоренились в Японии, «потому что для многих тренеров в Японии это было частью их собственного спортивного опыта». Но другие спортсмены использовали свой собственный травматический опыт жестокого обращения в спорте, чтобы сообщить о своих усилиях по защите следующего поколения детей-спортсменов.Наоми Масуко, бывшая волейболистка женской сборной Японии, рассказала о своем опыте игры в волейбол в детстве: «Я не помню, чтобы когда-либо меня хвалил мой тренер. Каждый день думала, как не проиграть тренеру. Я никогда не думал, что волейбол доставляет удовольствие … Я ненавидел волейбол как игрок ». Желая избавить следующее поколение молодежи от того, что она испытала, Масуко в конечном итоге основала волейбольный турнир в 2015 году, который запрещает тренерам словесно и физически оскорблять спортсменов.Она говорила о жестоком обращении со спортсменами как о цикле, который нужно разорвать: «Когда я был старше, я разговаривал со своим тренером, и он сказал, что его поколение было намного хуже. Итак, по его словам, я наконец понял, что этот опыт был цепью. И наша работа — разорвать эту цепь ».

Важной причиной того, что жестокое обращение с детьми в японском спорте продолжается, является то, что лица, виновные в жестоком обращении, редко привлекаются к ответственности. В этом провале замешаны несколько учреждений, от спортивных организаций до школ и уголовно-правовой системы.Без улучшения подотчетности поведение оскорбительных тренеров по-прежнему не будет контролироваться.

Жестокое обращение с детьми в спорте является уголовно наказуемым деянием как нарушение Уголовного кодекса Японии. Полиция и прокуратура в Японии имеют все полномочия расследовать и преследовать в судебном порядке любые дела, связанные с нападениями или травмами, включая любые такие дела, которые происходят в спорте. Это привело к судебному преследованию и осуждению в некоторых случаях жестокого обращения с детьми-спортсменами. Например, тренер по баскетболу средней школы Сакураномия, оскорбления которого упоминались в предсмертной записке мальчика, был осужден за нападение в 2013 году.Однако уголовное наказание в случаях жестокого обращения с детьми-спортсменами, по-видимому, встречается редко. Ни один из нынешних или бывших детей-спортсменов, опрошенных или опрошенных Хьюман Райтс Вотч, не указал, что за жестокое обращение со стороны их тренеров имелись какие-либо уголовные последствия. Как сказал Хьюман Райтс Вотч адвокат Хироюки Кусаба, долгие годы защищавший жертв жестокого обращения и их семьи в школьных спортивных состязаниях, «жестокое обращение с детьми в спорте редко рассматривается как преступление». Он объяснил:

Идея о том, что некоторое насилие и словесные оскорбления необходимы и неизбежны для улучшения навыков в спорте, отпечаталась в умах родителей и детей.Во многих случаях они считают, что телесные наказания не являются несправедливыми, или даже если они это сделали, они не должны сообщать об этом третьей стороне. Даже если человек явится в полицию, следственные органы часто не будут возбуждать дело или возбуждать уголовное дело из-за отсутствия доказательств. Это означает, что даже при наличии свидетельств очевидцев о физическом насилии непросто в достаточной степени установить, что это действие не было частью инструкции.

Из 425 респондентов онлайн-опроса, которые сообщили о физическом насилии в качестве детей-спортсменов, только 31 (7 процентов) указали, что для насильника были какие-либо последствия.Невозможность привлечь виновных к ответственности является проблемой даже в тех случаях, когда общественность и СМИ уделяют пристальное внимание. Например, тренеру по волейболу в средней школе в префектуре Точиги, который, согласно сообщениям новостей, пнул и избил 17-летнего мальчика (описанного в разделе II выше), было разрешено остаться на работе и завершить контракт.

В случае с тренером по настольному теннису 2019 года, жестокое обращение с которым было упомянуто в предсмертной записке 15-летней девочки (описанной в Разделе II), окончательное решение о наказании тренера еще не было принято на момент публикации настоящего отчета. .По сообщению городского совета по образованию, окончательное решение о наказании будет принято Управлением по образованию префектуры Ибараки. Тренер по-прежнему работает учителем, но отстранен от работы с командой. По сообщениям СМИ, помимо жестокого обращения, о котором говорится в предсмертной записке 15-летнего игрока, городской совет по образованию получил еще одну анонимную жалобу на тренера. Он признался в словесных оскорблениях своих игроков и использовании жестких методов обучения.

Даже в тех случаях, когда оскорбительные тренеры столкнулись с последствиями, наказания могут показаться мягкими по сравнению с серьезностью основного нарушения.Например, тренер по бейсболу в средней школе, чье физическое насилие было зафиксировано на видео в 2018 году (описывается в разделе II), был отстранен от занятий Федерацией бейсбола старших классов Японии на один год. Его также отстранила школа, в которой он работал, но затем он был переведен в дочернюю школу, и в настоящее время он не преподает и не тренирует бейсбол. А тренер по дзюдо, который оскорблял членов женской олимпийской сборной 2012 года, вернулся к тренерской работе в корпоративной команде по дзюдо в 2016 году после того, как его 18-месячная дисквалификация закончилась.

Хьюман Райтс Вотч обнаружила аналогичную закономерность в интервью с нынешними и бывшими детьми-спортсменами: тренеры, которые физически оскорбляли собеседников, или их товарищи по команде редко привлекались к ответственности. Из всех опрошенных нами нынешних и бывших детей-спортсменов, подвергшихся физическому насилию, все, кроме одного, заявили, что не знают о каких-либо последствиях для тренера.

Каору З., 13-летний баскетболист, описавший, как ему не давали воду во время тренировки и что его тренер оскорблял словесно, рассказал Хьюман Райтс Вотч о своих попытках сообщить о поведении своего тренера.Ka

Обучение через любопытство и смирение

Если вы взрослый человек в своей стране, у вас есть представление о том, кто вы, каким вас видят другие и как вести себя так, чтобы отражать то, как вы хотите, чтобы к вам относились.

Однако, живя за границей в стране, чей язык и культура для вас чужды, вы почти снова становитесь ребенком. То, что вы могли сделать самостоятельно, становится трудным. Действия, которые когда-то могли дать тонкий намек на вашу личность, можно интерпретировать по-разному.Трудно выразить себя так, как вы хотите, чтобы вас видели. Даже людям, владеющим языком, может не хватать культурных знаний, чтобы заставить этот язык работать на них. И это только начало. Иногда ваше собственное тело может вести себя не так, как вы привыкли, из-за климата или новой диеты.

Короче, ты снова становишься ребенком.

В то время как некоторые люди цепляются за свою старую культуру и отвергают мысль о том, чтобы начать все заново, другие принимают ее и поддерживают свое иностранное «я», культивируя свою иностранную идентичность.Вы можете злиться и бросать припадки, как настоящий ребенок, и это иногда помогает вам. Мы все хотим быть более зрелыми, а чтобы стать зрелыми в Японии, вы должны стать ребенком.

Признание себя культурным ребенком

Источник: Pieterjan Vandaele

Я намекал на эту статью раньше, но позвольте мне снова сказать: я ненавижу просить о помощи или объяснениях. В моей домашней культуре я все еще могу попросить совета, но в целом люди обычно обращаются ко мне. Я могу интерпретировать сложный юридический язык, предложить помощь с редактированием, сделать простой ремонт дома или знаю кого-то, кто может (спасибо, папа!).

В Японии? Мне трудно заставить людей поверить, что для покупаемых сувениров мне нужна только одна сумка. Меня просят участвовать в культурных мероприятиях и практиках, которых я не понимаю. Мне нужно играть в игры, чтобы побудить сотрудников сотрудничать. Такое чувство, что каждый должен учить меня или объяснять мне вещи, чтобы я мог функционировать в этом обществе.

И это ключ к построению вашего иностранного «я»: признание того, что вы ребенок, которому нужно учиться.

Я знаю, что в Японии я был ребенком, потому что всегда спрашиваю, почему.Почему мы отмечаем этот праздник? Почему никто не смотрит на говорящего? Почему все собрание читается с листа, который мы можем прочитать сами? Часто люди просто говорят: «Вот как это делается» или, если мне повезет: «О, я никогда об этом не думал». Ясно, что я спрашиваю о вещах, которые большинство людей считает естественными на данном этапе своей жизни. В этом смысле мое чужое «я» — ребенок, и мне это обычно нравится. Однако в какой-то момент это было не так, и мне потребовалась сильная рвота, чтобы мне стало комфортно с моим детским чужим я.

Когда я впервые переехал сюда, я думал, что я здоровый взрослый человек и могу адаптироваться ко всему, что происходит. Я мог бы найти способ быть самим собой. Мне не требовалась помощь, особенно в таком простом деле, как работа с новым климатом.

Я был ужасно, ужасно, ошибался. Во время новогодних каникул мое состояние здоровья резко ухудшилось. Раньше я болел в Японии, но, к счастью, это было просто что-то на выходных или во время длительного перерыва. Обычно я приходил в норму.В штатах мне было легко справиться с болезнью, и обычно я мог даже пойти на работу с чем-то незначительным. Однако на этот раз я был в чужой стране с сильной рвотой (с обоих концов) на загруженном вокзале, без туалетной бумаги и салфеток.

Стыдно не иметь полного контроля над своим телом, когда ты взрослый, и мысль о проблемах, которые я обычно ассоциировал с детьми, была глубоко постыдной. У меня была реальная потребность повзрослеть, но глубокое чувство стыда мешало мне решить эту проблему.

Отпусти свой позор

Источник: Стив Хант

В какой-то момент вы столкнетесь с решением: принять свое чужое «я», признать, что его часть нуждается в помощи в развитии, и начать работать над этим. ИЛИ! Ненавижу страну, в которой вы находитесь, кричите, что культура странная, и игнорируйте тот факт, что вас воспринимают по-другому из-за вашей чуждости, и уступите эту идентичность массам, пытающимся понять, кто этот иностранец и что они думают, что делают.

Я столкнулся с этим решением на станции Осака 30 декабря. Мой японский язык несколько раз подводил меня в тот день, или люди внезапно стали меня стесняться. У меня был выходной, а потом случилась болезнь. Я не звонил домой и никому не говорил. Я только что принял американское лекарство и подумал, что смогу протянуть остаток дня самостоятельно.

Вот я был один в Осаке с, как мне казалось, просто болью в животе. Опять же, я очень скрытный, ненавижу внимание и ненавижу чувствовать себя уязвимым, но моя ситуация быстро развивалась очень очевидным образом.На то, что мне потребовалось 10 минут ходьбы, когда я был здоров, внезапно потребовался час, чтобы переходить из ванной в ванную по улице, пытаясь вылить все, что я мог, чтобы, надеюсь, просто «быть нормальным» к поездке домой на поезде. Я сел в первый поезд, принял лекарство и вышел на станции Осака. Я думал, что у меня все хорошо. Я собирался это сделать. Я просто шел домой и проспал, и никто бы не узнал, что случилось. Они просто подумают, что я устал. И тут все сразу поразило меня.

Я почувствовал «побуждение», необходимость оказаться в ванной прямо тут же.Мне посчастливилось оказаться в нескольких футах от одного, но мне не повезло выбрать правильную стойло. Несмотря на то, насколько он был занят, звук того, как я опорожняю свое тело сверху и снизу, был болезненно очевиден. Ужасный эхо криков моего тела о помощи (по крайней мере, так казалось) начал заглушать раньше шумный туалет, делая все относительно мертвым тишиной для оживленной станции. Сначала я почувствовал небольшое облегчение и подумал, что мои испытания подошли к концу. И тут я понял свою ошибку: в ларьке не было туалетной бумаги.

В ванных комнатах в Японии обычно есть второй рулон рядом с первым, на случай, если что-то случится. Этот сверток был пуст. В Токио люди всегда дарят вам бесплатные образцы салфеток, но я использовал те, которые накопил до приезда в Осаку, когда очищал лицо от нескольких предыдущих «инцидентов». У меня не было бумаги, но я остро нуждалась.

Это был мой момент, и я молюсь, чтобы когда наступил твой, это было не так стыдно. Проведя день, серьезно сомневаясь в своих навыках японского, я понял, что мне придется кричать, чтобы попросить туалетную бумагу на паршивом японце, который либо подводил меня, либо заставлял японцев бояться меня.Я серьезно думал о том, чтобы просто подождать, пока «хлам» высохнет, чтобы я мог хромать от стыда к друзьям семьи, но не был уверен, что хочу сделать это таким жалким образом.

Бывают и другие случаи, когда вы можете испытать нечто подобное. Моменты, когда вашему взрослому «я» бросает вызов то, как люди относятся к вашему неразвитому чужому «я». У меня были ученики, которые открыто не слушались меня в классе, сотрудники игнорировали меня и паниковали по-японски, когда я говорил с ними по-японски, или, как я уже сказал, люди сомневались в моем совершенно понятном японском, потому что это противоречило их культурным традициям. знание того, что обычно делают люди.Черт возьми, я обнаружил, что ложь может быть лучшим (и наиболее подходящим) выходом из определенных ситуаций.

Так вот, я мог злиться каждый раз, когда это происходило, в том числе когда мне приходилось звать туалетную бумагу и надеяться, что «застенчивые» японцы поймут мою боль. В некоторых случаях это могло даже сработать. Однако по большей части работало напоминание мне о том, что я другой. Я был иностранцем, культурным ребенком, и мне нужно было научиться правильно говорить или делать что-то.Это означало, что я должен был попросить о помощи, и хотя я мог это сделать в некоторых ситуациях, это все же было тем, что я действительно ненавидел, особенно в столь личной теме.

Принятие статуса ребенка-иностранца и обучение адаптации

Источник: Дэвид

Итак, вы позволите этому случиться. Вы делаете то, что очень неловко. Вы спрашиваете, как сказать «презерватив» по-японски. Вы спрашиваете, как заставить учеников слушать вас в классе. Вы кричите и просите туалетную бумагу на очень загруженном вокзале, пока не скажете что-то достаточно правильно, чтобы получить помощь, или не закричали, когда нужный человек был поблизости.Неважно. Важно то, что вы просите о помощи. Вы показываете, что уязвимы, и, особенно в Японии, получаете помощь.

В Японии, будучи иностранцем, даже иностранцем, знающим язык и культуру, вы имеете право просить о помощи. Японцы делают то же самое со своим « онегайшимасу ». Люди спорят о том, что японцы похожи на детей, но это не имеет значения. Важно то, что, по моему опыту, японцы хотят помочь, даже если это может показаться властным или расистским.

Если вам стыдно или неловко, задайте вопрос, который, по вашему мнению, является грубым, но требует ответа. Урок останется неизменным. «Toire peipaa onegaishimasu» принесет вам TP. Я этого не забуду. Если вы начнете болтать с грубым учеником, то этого ребенка проглотят. И, ну, «сукин» (скин), безусловно, может иметь другое значение в японском языке, я не забуду.

Любопытный ребенок

Источник: philHendley

Не все ситуации, из которых я узнал, были ужасными. Некоторые из статей, которые я написал здесь, возникли в результате моих очень грубых вопросов о том, как и почему все работает в Японии.Я могу задавать эти вопросы, потому что японцы, как любопытные дети, хотят меня обучать. Хотя я получаю противоречивую информацию, это нормально. Как и взрослый, принадлежащий к своей культуре, я знаю, что должен проанализировать свой опыт и использовать то, что кажется наиболее распространенным, наиболее эффективным и заслуживающим доверия.

Эта статья не является жестким и быстрым набором правил, а является руководством, призывом выслушать и задать вопросы, прежде чем судить или реагировать. Выполнение этого и применение этого в моей повседневной жизни, безусловно, помогает мне не только казаться менее мужчиной-ребенком, но и помогает мне построить свою взрослую личность в японском обществе.

Узнайте о японской системе образования и о том, что делает ее уникальной

Образование, без сомнения, является фундаментальной опорой роста людей во всем мире. В каждой стране есть свои методы обучения и воспитания детей, чтобы они стали частью уникальной культуры, которая является их собственной, и японская система образования не исключение.

Я проработал четыре года в Управлении образования города Нисиноомотэ, что дало мне возможность увидеть и стать частью образовательной системы, отличной от той, в которой я учился в США.Это был взгляд на совершенно другой — и столь же замечательный — способ стимулировать рост детей и направлять их по мере того, как они становятся молодыми взрослыми. Я хотел бы отметить здесь, что я работал в основном с учениками начальной и младшей школы, и поэтому мой опыт относится к тому периоду, когда японские дети меньше сталкиваются с сложной системой тестирования, которая возникает в средней школе в университете. При этом давайте подробнее рассмотрим, чем заняты студенты в Японии.

Как работает японская система образования

Школа обычно делится на пять циклов :

  • Yōchien (幼稚園, детский сад) от 3 до 6 лет.
  • Shōgakkō (小学, Начальная школа) с 6 до 12.
  • Chūgakkō (中学, Средняя школа) с 12 до 15.
  • Kōkō (高校, средняя школа) с 15 до 18 лет.
  • Daigaku (大学, Университет) или Senmongakkō (専 門 学校, Профессиональная школа) в целом с продолжительностью обучения от 2 до 4 лет.

В США обычно (хотя это может отличаться в зависимости от штата и школьного округа) образование делится на дошкольное (3-5 лет), детский сад (5-6 лет), начальную школу, среднюю / неполную среднюю школу, старшую школу. и далее в колледж / университет / профессиональное училище; при средней школе 2 года и средней школе 4 года.

Основное различие Я нашел интересным между японскими и американскими начальными школами было усиление акцента на моральном и этическом образовании в Японии. Конечно, преподаются стандартные предметы, такие как математика, естественные науки, музыка и физическое воспитание, но нравственность — это отдельный предмет с учебником и выделенным временем. Это не время для того, чтобы заявить, что дети должны или не должны делать, а скорее время для облегчения обсуждения моральных дилемм; как студенты отреагируют на данную ситуацию.Никогда не было неправильных или правильных ответов, просто время поговорить о черной, белой и серой областях — как в реальной жизни.

Школа является обязательной до 15 лет; однако 99% выпускников средней школы поступают в среднюю школу, чтобы продолжить учебу. Те, кто учится в государственных школах (до chūgakkō), не платят регистрацию или плату за учебные материалы. Семьи оплачивают второстепенные расходы, такие как питание и школьные поездки. В то время как в США большое внимание уделялось окончанию средней школы и переходу в академический университет, в Японии менее табу на поступление в институты, специализирующиеся на сельскохозяйственной, промышленной или технической подготовке.

Экзамены

Тестирование, а именно вступительных экзаменов — это отдельный мир в Японии. Студенты, желающие поступить в неполные средние школы, средние школы или университеты, должны сдать изнурительные вступительные экзамены. Настолько изнурительно, что их окрестили адом экзаменов ( сикен дзигоку, , 試 験 地獄). Эти тесты требуют бесконечного количества бессонных ночей, на которые нужно учиться, и ученики часто сидят в специальных школах после обычных уроков, чтобы попытаться подняться на тесте.

Я помню, как видел, как мои ученики младших классов готовились к вступительным экзаменам в старшие классы, и они совершенно исчезли в это время. Многие студенты начали готовиться к этим экзаменам на втором году обучения в неполной средней школе, что означало около двух лет обучения только для того, чтобы поступить в желаемую среднюю школу.

Университет не менее сложен. Отбор требования часто настолько сложны, что только около 56% учащихся сдают экзамен с первой попытки.Те, кто терпят неудачу, становятся ронинами (самураями без учителя, 浪人) и должны учиться целый год самостоятельно, чтобы попытаться сдать экзамен в следующем году.

Однако времена меняются. По мере того как иностранные компании приходят в Японию и привносят свою рабочую культуру, строгие стандарты, касающиеся только результатов тестов, постепенно трансформируются. Западная культура, например, рассматривает навыки, опыт и личность помимо хороших школ. По мере того как эти предприятия входят в японское общество, японская система образования развивается.

Жизнь в школе

Школьная жизнь переполнена. Студенты посещают занятия с понедельника по пятницу, с дополнительными полдня каждые две субботы. Вдобавок ко всему, многие студенты выбирают (вероятно, иногда невольно) посещать juku ( средняя школа / после уроков, 塾), чтобы подготовиться к вступительным экзаменам или лучше понять определенные предметы, такие как английский. Те, кто не посещает дзюку, участвуют в кружках и мероприятиях после школы, таких как бейсбол, волейбол, кендо или другие виды спорта.

В японских школах нет дворников . Учащиеся делятся на команды, чтобы научиться поддерживать чистоту в школе. Некоторые моют полы (или объединяются тряпками и бегают по полу линиями), некоторые протирают классные доски, некоторые подметают, а третьи пропалывают сады. Это удивительное тимбилдинговое мероприятие , когда дети несут ответственность друг за друга за свою школу и все вместе работают над ее достижением. Я нашел это занятие особенно полезным в моих школах — бегать по этажам, протирать тряпки и потеть через рабочую одежду.Это помогло мне наладить связь с моими детьми и позволило мне увидеть менее серьезную сторону их взаимодействия друг с другом.

Потом еще огромных фестивалей ! Кроме того, дети готовятся к спортивным праздникам, фестивалям культуры, выставкам, спектаклям и праздникам песни. Все эти тренировки обычно проводятся учениками в свободное от занятий время после школы, поэтому вы можете увидеть, как все это объединяется в плотное расписание.

Гакуреки сякай

Неудивительно, что во всем мире японская система образования признана одной из лучших.Помимо учёных, школы также стремятся обучать молодежь морали, чтобы воспитать разносторонних и хороших людей. Работая в школьной системе, я увидел много вещей, которые, как мне хотелось, можно было бы внедрить в американскую школьную систему.

Не все идеально, и хотя Япония может похвастаться прочной системой образования, она может слишком ограничиваться школой и тестами. Он известен как гакуреки сякай (学 歴 社会). Конкуренция между учениками при поступлении в средние школы и университеты настолько высока, что дети иногда тратят большую часть своего времени на обучение, чтобы попасть на правильный путь для поступления в нужную школу.Иногда студенты ломаются, выгорают и бросают учебу. Некоторые подвергаются издевательствам из-за того, что не попадают в хорошие школы. Некоторые даже уходят из общества, слишком измотанные психологически, чтобы сталкиваться с препятствиями жизни и образования. Однако в настоящее время многое делается для изменения школьной системы, которая оказывает меньшее давление на учащихся.

В любом случае система должна что-то делать правильно. Японское общество имеет сильные образовательные ценности, которые создали очень красивое и интеллектуальное общество. Приходите проверить, если вы мне не верите!

Чтобы узнать больше о японской культуре, следите за нашим Go! Идти! В блоге Nihon читайте нашу статью про японский рюкзак randoseru .

Путешествие с детьми в Японию

Дети ставят перед собой уникальные задачи при планировании путешествий, но, к счастью, Япония — это место, которое легко и безопасно исследовать с детьми. Ниже приведены некоторые вещи, которые следует учитывать, которые сделают пребывание вашей семьи в Японии более приятным, дешевым и приятным.

При расчете стоимости проезда и вступительных взносов в Японии детей обычно классифицируют по учебному году, а не по возрасту. Но поскольку школьные системы различаются от страны к стране, детей иностранных путешественников чаще всего классифицируют по возрасту: дети в возрасте от 12 лет и старше (неполная средняя школа и выше) обычно платят по ценам для взрослых, а дети в возрасте 11 лет и младше (начальная школа и ниже) претендовать на скидки.Дети до 6 лет (дошкольные учреждения) часто бесплатны.

Тематический парк Sanrio Puroland

Транспорт

Поезда

Поезда — удобный способ исследовать Японию, однако вокзалы могут быть переполнены и загружены, особенно на городских станциях в утренние и вечерние часы пик (обычно с 7: 00-9: 00 и 17: 00-19: 00 в будние дни). . Платформы и поезда часто заполняются путешественниками в это время, и легко попасть в растущий поток людей, когда они перемещаются по станциям, садятся в поезда и выходят из них, особенно по утрам, в Токио и Осаке.

Очень важно держать маленьких детей поближе, чтобы вас не отделили друг от друга в пешеходном движении. А еще лучше постарайтесь вообще избегать часов пик. Даже в нерабочее время не забывайте держать маленьких детей за руки при посадке в поезд и выделяйте дополнительное время на пересадку, особенно если путешествуете с детской коляской или коляской. Большинство крупных станций оборудованы лифтами для доступа к платформам, однако они не всегда могут быть удобно расположены.

Многие местные поезда предлагают приоритетные места для беременных женщин и тех, кто путешествует с маленькими детьми.В большинстве поездов (кроме некоторых городских) есть как минимум один вагон, оборудованный туалетом. Обратите внимание, что туалетная бумага обычно предоставляется, а бумажные полотенца — нет.

Стоимость проезда на поезде обычно следующая:

  • Взрослый (от 12 лет и старше)
    Дети от двенадцати лет и старше оплачивают полный тариф для взрослых.
  • Детский (6-11 лет)
    Дети от 6 до 11 лет оплачивают 50% взрослого тарифа. В поездах JR ограниченные сборы за экспресс-доставку и бронирование мест также оплачиваются вдвое, но сборы за использование зеленых автомобилей взимаются по полной цене.
  • Дети младшего возраста (1-5 лет)
    До двух детей в возрасте от 1 до 5 лет могут путешествовать бесплатно в сопровождении одного взрослого (например, двое взрослых привозят бесплатно до четырех маленьких детей). Дополнительные маленькие дети оплачиваются по обычному детскому тарифу (50% от взрослого тарифа). Детский тариф также распространяется на маленьких детей, которые занимают зарезервированные места.
  • Младенец (до 1 года)
    Младенцы путешествуют бесплатно, если они не занимают зарезервированное место; в этом случае применяется детский тариф.

Кроме того, большинство железнодорожных абонементов предлагают 50% скидки для детей в возрасте от 6 до 11 лет.

Автобусы

Детские скидки на местные автобусы обычно действуют по той же схеме, что и на поезда. На шоссейных автобусах не всегда доступны скидки. Если они есть, то обычно меньше 50 процентов. Младенцы, которые не занимают отдельного места, обычно путешествуют бесплатно.

Автокресла, детские сиденья или дополнительные сиденья не требуются в местных или автомобильных автобусах, а в некоторых случаях даже запрещены.Например, младенцы должны перевозиться взрослыми во время движения в автобусе по шоссе, и они не могут занимать собственное место, даже если они помещены в автолюльку.

Прокат автомобилей

Дети в возрасте до шести лет должны пристегиваться в детском кресле на задних сиденьях при поездке на автомобиле. Автокресла можно арендовать в пунктах проката автомобилей.

Коляски выстроились в очередь у аттракциона «Это маленький мир» в токийском Диснейленде

Размещение

отелей в западном стиле в Японии обычно взимают плату за номер, однако они ограничивают вместимость каждого номера.Детям до двенадцати лет обычно разрешается спать вместе с одним из родителей или другим ребенком. В то время как трехместные и четырехместные номера можно найти редко, дополнительные кровати и детские кроватки доступны во многих отелях за дополнительную плату. В каждом отеле действуют разные правила в отношении детей, поэтому, пожалуйста, свяжитесь с вашим отелем для получения дополнительной информации.

Традиционные гостиницы в японском стиле, такие как рёкан и миншуку, обычно включают питание в стоимость проживания и используют разные системы для расчета ставок для детей в зависимости от возраста и типа еды, необходимой ребенку.Опять же, детали различаются от места к месту, но обычно встречаются следующие варианты:

  • Питание для взрослых
    Дети 12 лет и старше и те, кто питается взрослыми, оплачивают полную ставку.
  • Детское питание
    Дети в возрасте до 12 лет, которым подают детское питание, платят по льготному тарифу.
  • Без еды
    Некоторые заведения разрешают маленьким детям, которые занимают кровать, но разделяют еду с родителями, оставаться на месте по еще более льготной цене.
  • Младенцы
    В большинстве заведений младенцам, не получающим питание, разрешается проживать бесплатно.

Еще один вариант, который стоит рассмотреть — это аренда на время отпуска, которая представляет собой меблированные дома или апартаменты, сдаваемые в аренду на короткий срок. Хотя аренда на время отпуска зачастую находится менее централизованно, чем отели, она может быть более экономичным вариантом проживания, особенно для больших семей.

Еда

По всей Японии можно найти множество ресторанов, и большинство заведений приветствуют тех, кто имеет маленьких детей.Семейные рестораны и сетевые рестораны, как правило, наиболее подходят для семейного отдыха, поскольку они обычно предлагают специальное детское меню и удобные для детей кабинки или традиционные сидения дзасики. Большинство из этих типов ресторанов умеют включать пищевые ингредиенты в свои меню и предлагают отдельные разделы для курящих и некурящих. Суши с конвейерной лентой также являются популярными ресторанами для детей.

Shokudo и другие рестораны с непринужденной атмосферой также подходят для семейного отдыха; однако есть много вариантов, и по вечерам в местах для питья может стать дымно или шумно.Маленьких закусочных и продуктовых киосков, вероятно, лучше избегать, поскольку они часто тесноваты, задымленны и имеют ограниченное количество сидячих мест.

Детские стульчики или детские сиденья часто предоставляются, хотя они не часто оснащены ремнями безопасности. Шарф или багажный ремень могут пригодиться, чтобы закрепить ребенка в кресле.

Пеленальные, сестринские и общественные туалеты

Пункты для переодевания становятся все более распространенными в общественных туалетах, и их можно найти как в женских, так и в мужских туалетах.Общественные туалеты в Японии бесплатные и многочисленны. Их обычно можно найти в универмагах, торговых центрах, на вокзалах и во многих магазинах. Большие туалеты для инвалидов также часто доступны для использования семьями с маленькими детьми и почти всегда являются местом для переодевания.

Грудное вскармливание в Японии разрешено публично, но лучше соблюдать осторожность. Универмаги, торговые центры, торговые центры и тематические парки часто предоставляют специальные комнаты, оборудованные личными кабинками для кормящих матерей, а также пункты переодевания.

Современный общественный туалет с детской на вокзале

Hot Springs

Многие гостиницы и бани с горячими источниками предлагают частные бани (известные как касикифуро или казокубуро), где семьи могут купаться вместе. Их часто необходимо резервировать, и за их использование может потребоваться дополнительная плата (обычно 2000-5000 иен за 45 минут). Количество рёканов, которые предлагают частные ванны онсэн в номерах, также увеличивается. Обычно они бывают дорогими.

Детям, которые все еще носят подгузники, нельзя принимать ванны онсэн.Обратите внимание, что вода во многих онсэнах может быть слишком горячей или слишком крепкой для маленьких детей. В ваннах для мужчин и женщин маленькие дети могут посещать ванны противоположного пола в сопровождении члена семьи. Максимальный возраст, до которого это разрешено, зависит от региона, но обычно это разрешено до девяти лет.

Достопримечательности

Входные билеты в музеи, тематические парки, парки развлечений и другие достопримечательности часто имеют скидку в полцены для детей младше 12 лет.Многие образовательные музеи также предлагают скидки для учеников младших и средних школ и студентов колледжей.

Ниже приведен краткий список туристических достопримечательностей, подходящих для детей:

Парки аттракционов и тематические парки
Парк развлечений Universal Studios Japan, открытый в 2001 году в районе залива Осака, предлагает множество аттракционов и аттракционов, основанных на популярных фильмах, таких как «Человек-паук», «Терминатор 2», «Парк Юрского периода» и «Гарри Поттер».Fuji-Q Highland — популярный парк развлечений, расположенный в районе пяти озер Фудзи, у подножия горы Фудзи. Парк в основном ориентирован на аттракционы и включает четыре основных американских горки, каждая из которых на момент своего дебюта установила какой-то мировой рекорд. Kidzania — это крытый детский тематический парк, расположенный в торговом центре Lalaport в Тоёсу.Парк — это автономный мир, где дети могут играть все роли и работу взрослых, например, пожарных, парамедиков и ведущих новостей, или «работать» в некоторых из самых известных компаний Японии. Ежедневно доступно ограниченное количество занятий на английском языке. Расположенный в Нагое, Legoland Japan разделен на семь тематических областей, соответствующих различным вселенным в мире Lego.Прямо в центре парка находится «Миниленд Япония», который подчеркивает культовые достопримечательности всей страны и построен из миллионов кирпичиков Lego. Расположенный в торговом центре Odaiba’s Decks Tokyo Beach, Legoland Discovery Centre — это небольшой тематический музей Lego, в котором представлены аттракционы и модели известных достопримечательностей и персонажей Lego.В том же центре находится тематический парк Sega Joypolis, музей восковых фигур мадам Тюссо и музей трюков.

Более широкий выбор парков развлечений и тематических парков по всей Японии можно найти на нашей странице парков развлечений.

Аниме и манга
Музей Гибли — популярный музей анимации и искусства студии Ghibli Миядзаки Хаяо.В небольшом музее есть множество ностальгических экспозиций с участием персонажей из фильмов «Мой сосед Тоторо», «Принцесса Мононоке», «Унесенные призраками» и «Понио». Музей требует предварительного бронирования. Музей Фудзико Ф. Фудзио в Кавасаки также неофициально известен как Музей Дораэмона в честь причудливого робота-кота, который является самым известным персонажем, созданным Фудзико Ф.Fujio. Музей ориентирован на маленьких посетителей и требует предварительного бронирования.

Sanrio Puroland — это крытый тематический парк для детей младшего возраста, в центре которого находится самое известное творение Санрио, Hello Kitty. Здесь есть дом Hello Kitty, прогулка на лодке, различные театры и живые представления. Есть также магазины, которые продают продукцию Sanrio.

One Piece Tower, расположенный в здании у основания Токийской башни, представляет собой парк развлечений, основанный на популярной манге и аниме One Piece.В парке проходят различные шоу, игры и другие аттракционы с участием персонажей сериала.

Другие достопримечательности, основанные на аниме и манге, можно найти в нашем Руководстве по манге и аниме и в нашем Руководстве по аниме в Токио.

История
Этот небольшой тематический парк в Нагано расположен на горе Тогакуши, легендарном доме школы ниндзя Тогакурэ.Парк состоит из деревни, расположенной в лесу, с полосами препятствий, тренажерными залами в джунглях и комнатами для фокусов с люками. Посетители также могут попробовать свои силы в метании звезд ниндзя или дротиках. Страна чудес Эдо Никко Эдомура недалеко от Никко — исторический тематический парк, воссоздающий жизнь японских городов периода Эдо. Здания парка выполнены в стиле Эдо и населены горожанами в старинных костюмах.Посетители могут принять участие в различных забавных мероприятиях, таких как посещение музея трюков и лабиринта ниндзя, переодевания в костюмы или просмотра шоу ниндзя. Toei Uzumasa Eigamura — это съемочная площадка и тематический парк в Киото. Воссоздавая город периода Эдо, парк иногда используется в качестве фона для исторических фильмов и драм. Актеры бродят по улицам в старинных костюмах, и посетители тоже могут нарядиться.Некоторые мероприятия включают в себя живые выступления, просмотр демонстрационных съемок телешоу и посещение одного из самых страшных домов с привидениями.
Музеи
Железнодорожный музей в Сайтаме к северу от Токио — это музей поездов JR East. В музее представлена ​​большая коллекция бывших в употреблении поездов, синкансэн и грузовых вагонов, рассказывающих об истории железной дороги в Японии.Посетители также могут попробовать тренажеры поездов и посмотреть большую диораму с множеством моделей поездов. Еще один выдающийся железнодорожный музей под названием SCMAGLEV and Railway Park находится в Нагое. Как железнодорожный музей JR Central, он больше ориентирован на высокоскоростные железные дороги в Японии, особенно на синкансэн (сверхскоростной пассажирский экспресс) и поезда на магнитной левитации (маглев). Киотский железнодорожный музей, расположенный в нескольких минутах ходьбы от вокзала Киото, охватывает историю японских железных дорог от паровозов до синкансэн.Он хорошо известен своей большой коллекцией паровозов. Этот музей в парке Уэно охватывает как науку, так и естественную историю с практическими экспонатами, впечатляющей коллекцией верховых животных и виртуальным театром на 360 градусов. Этот превосходный двуязычный научный музей, расположенный в районе Одайба в Токио, очень интерактивен и включает экспонаты, посвященные проблемам окружающей среды, роботам (в том числе Асимо в главной роли), информационным технологиям, биологии и исследованию космоса.
Природа и спорт
По всей стране расположено несколько парков обезьян, где посетители могут поближе увидеть симпатичных японских макак. Одни из самых популярных — снежные обезьяны из Парка обезьян Джигокудани, которых можно увидеть купающимися в горячем источнике. Другие хорошие парки включают Парк обезьян Иватаяма в Арасияме и Парк обезьян Такасакияма возле Беппу.С декабря по март и позже горные районы центральной и северной Японии покрываются глубоким белым пушистым снегом. В это время популярны катание на лыжах и сноуборде, и на многих горнолыжных курортах есть игровые площадки, где дети младшего возраста (и молодые в душе взрослые) могут весело провести время, играя в снегу. Посетите нашу страницу о том, где найти снег, чтобы узнать больше.Аквариум Тюрауми, расположенный на субтропической Окинаве, однозначно является лучшим аквариумом Японии. Его массивный резервуар — один из крупнейших в мире, в нем обитает несколько китовых акул. В аквариуме также есть множество различных экспонатов, таких как аквариум с акулами, биолюминесцентные рыбы и несколько шоу с животными. Аквариум Осаки, который считается вторым лучшим аквариумом Японии после Окинавского аквариума Тюрауми, знакомит с морской жизнью Тихоокеанского региона.Посетители входят на 8-м этаже и спускаются вниз вокруг большого центрального резервуара, в котором обитает китовая акула. Несколько резервуаров занимают несколько этажей, что позволяет наблюдать за животными с разных точек зрения.

Япония с детьми — Путеводитель на Wikivoyage

Япония — захватывающее, безопасное и полезное место для путешествий с детьми, но большие города, такие как Токио и Киото, не всегда очень дружелюбны или удобны с точки зрения родителей , особенно если ваши дети еще маленькие.Вот несколько советов, которые сделают ваше посещение немного проще.

Понять [править]

Moshi moshi , Япония звонит

Япония всегда была иерархическим обществом, где все и каждый имеет свое место, и традиционно место для маленьких детей — дома с матерью. По-прежнему принято держать детей дома в течение нескольких месяцев после рождения, а коляски — сравнительно редкое явление на улицах японских городов. Если родители все-таки выводят детей с собой, они, как ожидается, будут держать их под контролем: бегать с криками в поездах или ресторанах неприемлемо, неприемлемо и вызовет холодные взгляды.

Если вы летите в Японию с маленькими детьми, стоит заплатить немного больше за собственные авиакомпании Японии, Japan Airlines (JAL) или All Nippon Airways (ANA), которые очень удобны для детей. Например, в дополнение к обычному набору услуг (люльки, детское питание и т. Д.) JAL предлагает услугу аренды детского кресла: просто купите сиденье для своего ребенка, и они обязательно установят в него плюшевое детское кресло бесплатно, предварительно подогнанный под размер вашего ребенка. Обе авиакомпании предлагают специальную семейную стойку регистрации в аэропорту Нарита в Токио, позволяют проверять прогулочные коляски и, как правило, позволяют также пройти линию безопасности.И независимо от того, какой авиакомпанией вы летите, в большинстве японских аэропортов, включая токийские Нарита и Ханэда, есть бесплатные детские игровые площадки (キ ッ ズ コ ー ナ ー kizzu kōnā ), подходящие даже для младенцев.

Обойти [править]

Короче говоря, оставьте свою гигантскую коляску дома , так как это может стать кошмаром. Городские тротуары загружены, тропинки к храмам и святыням почти всегда покрыты гравием, поезда переполнены (что невозможно в час пик), и, хотя повсюду медленно модернизируют лифты, все еще есть много станций, на которых вам нужно будет воспользоваться лестницей или длинных объездов, чтобы использовать один лифт.Вы можете заранее уточнить информацию в английской службе Rakuraku Odekake, и если вы неожиданно застрянете, сотрудники станции или прохожие будут рады помочь, если вы попросите.

Вместо этого японцы предпочитают переноски , часто для детей в возрасте от двух лет, и легкие складные коляски-зонтики , которые проходят через обычные билетные ворота и могут быть перенесены вверх или вниз по лестнице одной рукой в ​​крайнем случае. . Возможно, вам даже не понадобится таскать коляску, поскольку в некоторых крупных достопримечательностях, таких как зоопарк Уэно и токийский Диснейленд, коляски даже сдают в аренду бесплатно или за символическую плату.

В поездах и автобусах дети до 6 лет путешествуют бесплатно, хотя они не должны сидеть на своем месте, если взрослые стоят. (Это правило широко игнорируется.) Дети до 12 лет получают половину цены, и вы можете получить специальную детскую версию смарт-карты JR Suica (こ ど も 用 Suica kodomo-yō suika ), которую можно использовать практически где угодно и которая автоматически вычитает детский проезд у ворот.

Пригородным поездом [править]

Это птица? Это самолет? Нет, это городской монорельс Chiba!

Молодым трейнспоттерам придется по вкусу, поскольку в Японии много видов транспорта, которые редко можно встретить за пределами тематических парков в других местах.В Токио обратите внимание на надземные линии монорельсовой дороги Юрикамомэ и Токио, совершите поездку в Эносима или Тиба, чтобы прокатиться по их дурацким подвесным монорельсовым дорогам. или посетите огромный железнодорожный музей Сайтамы (см. ниже).

Единственное, чего следует остерегаться, — это час пик , пик которого приходится на будние дни с 8 до 9 утра на рейсах в сторону центра города, и снова (не так уж плохо) после 17:00 в другом направлении. Чтобы попасть в один из тех печально известных поездов, где людей буквально толкают на борт, по-прежнему требуется сочетание невезения и неудачного времени, и вы обычно можете видеть их приближение: если станция — это водоворот человечества еще до турникетов. , возможно, вы захотите вернуться через час или два.

Поездом дальнего следования [править]

Скоростные поезда

Синкансэн, как правило, хорошо оборудованы для младенцев: в новых моделях есть кабинки для кормления грудью и столики для переодевания. Высокоскоростная вибрация может вызвать у некоторых детей тошноту, поэтому кормите их слегка или выбирайте более новые модели, такие как N700, на сервисах Токио-Осака, если ваши дети относятся к типу детей, которых легко тошнит.

Дети без оплаченных билетов не могут занимать свои места. В поездах с незарезервированными сиденьями, включая все сверхскоростные экспрессы, они могут использовать любые свободные места.Однако на ограниченных экспрессах, где все места зарезервированы (например, Narita Express , Yufuin no Mori ), вы должны либо купить им детский билет, либо держать их на коленях на протяжении всей поездки, даже если есть места бесплатные, хотя исполнение варьируется. Если сейчас пик сезона (например, «Золотая неделя»), поезд выглядит полным (отмечены △ или ×) или это долгий путь, укусите пулю и купите им место.

Если вам посчастливилось путешествовать на полуостров Идзу, обязательно попробуйте экспресс-поезд Super View Odoriko , в котором есть сказочное игровое пространство для детей.

На такси [править]

В то время как дети до 6 лет по закону обязаны использовать детские кресла, такси освобождены от уплаты налога, а не имеют детских кресел , точка. Даже откопать средний ремень безопасности на заднем сиденье может быть сложно. Если вам это неудобно, единственные (часто плохие) альтернативы — это пользоваться общественным транспортом или арендовать автомобиль и водить его самостоятельно.

Смотрите и делайте [править]

Скидки для детей при посещении туристических достопримечательностей в Японии повсеместны, часто с разными ценами в зависимости от точного возраста.Обычные подозреваемые:

  • 幼 児 yōji , часто сокращается «младенец», но обычно означает любого ребенка до 6 лет, часто бесплатно
  • 子 供 kodomo , ребенок, обычно 6-12 лет (начальная школа) или 6-15 лет (начальная и средняя школа), обычно за полцены
  • 小学生 shōgakusei , младший школьник (6-12 лет)
  • 中学生 chũgakusei , ученица средней школы (12-15 лет)
  • 高校 生 kōkōsei , старшеклассник (15+ лет), часто взимается плата для взрослых

Тематические парки [править]

Да, в Японии есть токийский Диснейленд, но, раз уж вы прошли здесь весь путь, почему бы вместо этого не посмотреть на героев мультфильмов, выросших в Японии? Некоторые из наиболее распространенных:

  • Anpanman (ア ン パ ン マ ン), «Человек-булочка из красной фасоли» (да, это более запоминающийся по-японски), веселый тупоголовый парень, который всегда летает, чтобы спасти до смешного огромное количество съедобных друзей, включая дядюшки. Jam to Cream Panda от проделок более озорного, чем злого Байкинман (Человек-бактерия).Огромный фаворит среди детей младшего и дошкольного возраста, у него есть свои «музеи» — больше похожие на тематические игровые площадки, где ходят случайные персонажи-анпанмцы — в Иокогаме (недалеко от Токио), Нагое, Кобе (недалеко от Осаки), Фукуоке и Сендае. Однако главный музей находится в Ками, откуда родом автор. Несмотря на изолированное расположение на юге Сикоку, популярность персонажа достаточно велика, чтобы сделать его одним из самых посещаемых музеев, связанных с аниме в стране.
  • Doraemon (ド ラ え も ん) — робот в форме синего кота с волшебным карманом, в котором есть все и вся, а также необъяснимая любовь к блинам дораяки .Комиксы Doraemon иногда доступны на английском языке в крупных книжных магазинах. Его музей в Кавасаки, как ни странно, больше ориентирован на взрослых.
  • Hello Kitty (ハ ロ ー キ テ ィ ー) вряд ли нуждается в представлении: ее кошачья привлекательность красуется на невероятном ассортименте товаров. Харадзюку остается эпицентром розовой эпидемии, но если вы все еще хотите большего, ее тематический парк Sanrio Puroland находится в Тама, на западе Токио.
  • Кропотливо анимированные причудливые фильмы от Studio Ghibli являются типично японскими, с пушистым Тоторо (ト ト ロ), занимающим почетное место среди множества персонажей.Музей Гибли в Китидзёдзи недалеко от Токио — место паломничества, и билеты нужно бронировать заранее. Для бронирования за пределами Японии существует особая процедура. Билеты в Японии можно забронировать на веб-сайте музея и приобрести в магазинах Lawson.

Для всего этого будет полезно ознакомиться (и своих детей) с персонажами и сюжетными линиями до прибытия. Большинство фильмов Ghibli доступны на английском языке, а на YouTube и других сайтах также есть множество дублированных и субтитрованных мультфильмов с другими персонажами.

Аквариумы [править]

  • Окинавский аквариум Тюрауми на Окинаве — самый большой аквариум в стране, где можно увидеть множество рыб, кораллов и других морских обитателей, включая ламантинов.
  • Аквариум Тоба в Тобе содержит множество рыб и водных животных, обитающих в морях, окружающих Исэ-Сима, а также других животных, таких как моржи, африканские ламантины, и это один из трех аквариумов в мире, где можно увидеть дюгоней. . У них также есть веселые шоу морских львов.
  • AQUAS Aquarium в Хамаде, большой аквариум с водными обитателями со всего мира. Изюминкой аквариума являются знаменитые шоу белух, на которых белухи надувают пузырьковые кольца, а затем проплывают через них.
  • Аквариум порта Нагоя в Нагое, Аквариум имеет большой резервуар для представления, где вы можете наблюдать шоу дельфинов и косаток.

Ниндзя [править]

Ниндзя обладают универсальным «крутым» фактором, который одинаково привлекает как детей, так и взрослых.В Японии есть несколько развлекательных и образовательных сайтов о ниндзя в настоящих бывших городах ниндзя.

  • Кока когда-то был домом для ниндзя Кока (или Кога). В сельском городке есть два места для ниндзя, где вы можете познакомиться с культурой ниндзя. Первый — это Koka Ninja Village , где вы можете проверить себя на 9 различных навыков ниндзя, чтобы получить лицензию ниндзя. Последняя задача — пересечь ров. Вы можете отказаться от участия; в противном случае убедитесь, что у вас есть смена одежды! Другая площадка в городе заинтересует взрослых не меньше детей.В Коке находится единственный существующий подлинный дом ниндзя. Дом ниндзя и деревня ниндзя находятся в разных местах в городе, поэтому планируйте соответственно, чтобы вы могли посетить оба.
  • Ига К югу от Кока ниндзя Ига основали свою собственную школу ниндзюцу. В городе есть собственный музей ниндзя , в котором представлены популярные демонстрации, и музей с информацией о ниндзя и различных инструментах ниндзя. Музей расположен прямо под замком Ига Уэно, поэтому многие посетители с удовольствием арендуют костюмы ниндзя и фотографируются вокруг замка.
  • Ureshino Hizen Yume Kaido — это тематический парк ниндзя с широким спектром возможностей ниндзя, а также веселым представлением ниндзя. Относительно связей города с ниндзя: конфликты в этом районе в период Эдо предполагают, что в Саге были ниндзя. Считается, что знаменитые горячие источники этого района, возможно, даже использовались ниндзя как удобные места для передачи информации своим наемным работникам.

Музеи [править]

Токио Miraikan в Одайбе, вероятно, лучший из всех, но в любом уважающем себя японском городе будет «научный зал» (科学館 kagakukan ), полный практических экспериментов и дурацких научных демонстраций для детей. возрастов.Вход обычно бесплатный или очень дешевый, и понимание японского языка требуется редко, что делает их хорошим развлечением в дождливый день.

См. Также Tokyo Toy Museum и соседний Fire Museum (в комплекте с вертолетами, в которые можно забраться) в Синдзюку.

Железнодорожные музеи [править]
  • Железнодорожный музей в Сайтаме, недалеко от Токио, почти полностью предназначен для детей, с мини-поездами для передвижения (дети школьного возраста самостоятельно, любого возраста с родителями), симуляторами поездов, открытой игровой площадкой в ​​стиле поезда , комната, заполненная моделями поездов для игры, упакованные ланчи в форме поезда и т. д.В качестве бонуса вы даже можете покататься на Синкансэн, чтобы добраться туда. Упаковано по выходным и праздникам, но тихо в будни.
  • В Нагое, MC Maglev Railway and Railway Park есть множество поездов, в которые вы можете войти, некоторые экспонаты истории железной дороги и некоторые интерактивные развлечения (некоторые за дополнительную плату), которые доставляют удовольствие.
  • В Киото есть собственный железнодорожный музей, в котором представлены экспонаты того же типа, что и в Сайтаме и Нагое.

Игровые центры [править]

Игровые центры (ゲ ー ム セ ン タ ー geemu-sentaa ) — это в основном японская интерпретация аркадных игр.Меньшие центры, такие как Taito , обычно содержат широкий спектр видеоигр, включая ритм-игры с танцами или барабанами, игры на время или координацию, в которых вы можете выиграть конфеты или мягкие игрушки, столы для аэрохоккея, Purikura ( см. ниже) и другие развлекательные мероприятия для детей и подростков. В крупных центрах, таких как Round One , часто есть дополнительные занятия, такие как караоке, боулинг, мини-велосипеды, мини-баскетбол и другие, занимающие больше места.

Purikura [править]

Типичная машина Purikura

Purikura (プ リ ク ラ, сокращение от «print club» на английском языке) — это фотобудка в японском стиле, где после того, как вы сделали свои фотографии, вы можете изменить или украсить их на цифровом экране с помощью рукописных сообщений и разнообразных эффектов. например, добавьте усы, аксессуары, блестки или фон, прежде чем распечатать их в виде наклеек или фотографий или отправить их себе по электронной почте в цифровой форме. Этот несколько глупый вид развлечения пользуется огромной популярностью у подростков, которые, как известно, украшают свои мобильные телефоны и все остальное наклейками и даже хранят ими книги, но они довольно популярны и доставляют удовольствие детям и взрослым, а также глупо. Из фотографий вас и ваших детей в японском стиле можно сделать отличный недорогой сувенир.Стенды Purikura иногда можно найти как отдельные заведения, но чаще встречаются в торговых центрах, игровых центрах и некоторых более крупных магазинах или книжных магазинах манги .

Детские площадки [править]

В японских городах много парков, но родители захотят искать «детские парки» (児 童 遊園 jidōyūen или 児 童 公園 jidōkōen ), в которых есть игровое оборудование и которые хорошо переносят бегающих детей. Старые, как правило, довольно мрачные изделия из бетона и ржавых обезьяньих брусьев, но есть и множество новых; Google Street View и (если вы умеете читать по-японски) Kouen.информация может пригодиться для предварительного просмотра того, что вы получите. Вы также можете найти игровые площадки на крышах многих крупных универмагов, в том числе Keio в Синдзюку и Seibu в Икебукуро.

Типичная ярко-желтая аптека Мацумото Киёси

Найти детские товары может быть сложно, так как в большинстве японских бакалейных магазинов, супермаркетов, круглосуточных аптек и небольших аптек можно найти , а не подгузников (オ ム ツ omutsu ) или детских смесей (粉 ミ ル ク kona-miruku ). Не ждите и западных брендов: лидерами местного рынка являются Kao Merries для подгузников и Meiji Hohoemi для смеси.

Лучше всего искать большие многоэтажные аптеки (薬 局 yakkyoku ), которые почти всегда можно найти за пределами крупных вокзалов, где всегда на видном месте изображен символ 薬 ( kusuri , «наркотик / лекарство»). Мацумото Киёси особенно распространен и легко обнаруживается благодаря ярким желтым вывескам, но не во всех магазинах есть детские товары.

Если вы хотите быть уверенным в том, что найдете то, что ищете, отправляйтесь в детские супермаркеты Японии Akachan Honpo (赤 ち ゃ ん 本 舗) и Nishimatsuya (西松 屋).У Babies’R’Us также немало магазинов в Японии, хотя большинство из них неудобно расположены в пригородных торговых центрах. В крупных универмагах также есть детские секции, но их ассортимент зачастую ограничен, а цены обычно высоки.

По большей части коммерческое японское детское питание (ベ ビ ー フ ー ド bebii fuudo ) по-прежнему придерживается традиционного мнения о том, что соль, специи и масло вредны для младенцев, и поэтому они в высшей степени мягкие и / или перегружены сахар, чтобы было вкусно.Если ваш ребенок уже ожидает, что еда будет иметь какой-то вкус, вам, вероятно, повезет больше, если вы принесете или приготовите свою собственную, или поделитесь подходящей пищей для взрослых, например рисовой кашей (お 粥 okayu , доступно в готовых к употреблению упаковках).

Типичный обед окосамы с томатным рисом, стейком для гамбургера, жареными креветками и омлетом

Большинство японских ресторанов не обслуживают детей, при этом стульчики для кормления (ハ イ チ ェ ア haicheā ) практически неизвестны, а в обычном токийском «дыре в стене» даже не будет места для парковки коляски.Основное исключение составляют семейный ресторан (フ ァ ミ レ ス famiresu ), например Jonathan’s, Royal Host, Gusto и Denny’s, которые часто можно найти возле железнодорожных станций и все они предлагают широкий выбор блюд японской и западной кухни как для детей, так и для взрослых. по разумным ценам, с детским питанием в меню, детскими стульчиками и т. д.

Когда ваши дети достигнут возраста, когда они могут сидеть без ограничений и не создавать лишнего беспорядка, все становится немного проще. В больших ресторанах и большинстве торговых точек сети часто есть «детские кресла» (こ ど も 椅子 kodomo-isu ), которые похожи на нечто среднее между стульчиком для кормления и детским сиденьем, и детское меню (お 子 様 ラ ン okosama обед ) Японские семейные фавориты, такие как жареный рис, завернутый в тонкий омлет (オ ム ラ イ ス omuraisu ), стейки для гамбургеров, жареные во фритюре крокеты или нежное японское карри, чаще всего украшенные персонажами из мультфильмов или красиво оформленные.Среди японских сетей быстрого питания вездесущая сеть ресторанов говядины и карри Sukiya делает ставку на семейный ресторан, предлагая «Suki Suki Sets» в стиле Happy Meal с коробкой сока и игрушкой.

В больших японских ресторанах могут быть отдельные комнаты (個 室 koshitsu ), часто в японском стиле (座 敷 zashiki ) с циновками татами и низкими столиками. Они отлично подходят для маленьких детей, поскольку они могут немного повеселиться, не мешая другим гостям, и обычно они бесплатны и доступны даже для одной семьи, особенно в ранние вечера в нерабочее время.Только не забудьте запросить номер для некурящих (禁煙 kin’en ).

Четвертый вариант — это еда на вынос (持 ち 帰 り mochikaeri ), которую предлагает удивительно широкий спектр ресторанов, даже в верхней части спектра для гурманов: для японского служащего нередко бывает вкусный банкет на компания десять центов и принесет образец для семьи. Есть также множество магазинов, посвященных дешевым и вкусным блюдам на вынос bentō (弁 当), хотя часы работы часто ограничены (в центре города, часто только с утра до обеда).

И последнее, но не менее важное: вездесущие круглосуточные магазины Японии всегда под рукой в ​​крайнем случае, предлагая рисовых шариков онигири , расфасованные бэнто блюд, треугольные бутерброды и другие хлебобулочные изделия и т. Д.

Стоимость проживания в Японии обычно взимается из расчета на одного человека, и по достижении 12 лет дети считаются взрослыми, когда речь идет о ценах. Дети младшего возраста часто свободны, пока они спят в одной кровати, но если вы попросите дополнительную кровать, с вас будет взиматься плата.Кроватки для младенцев обычно бесплатны, хотя возрастное ограничение может составлять всего 1 год.

Поиск гостиничных номеров, в которых могут разместиться четыре или более человек, а тем более с четырьмя отдельными кроватями, может быть настоящей проблемой, и большинству больших семей в конечном итоге приходится бронировать две комнаты. Не пытайтесь проникнуть внутрь большего количества людей, поскольку правила максимальной занятости являются частью пожарного кодекса и обычно строго соблюдаются.

Альтернативой является бронирование номера в традиционной японской гостинице ( рёкан, ), в которой нет кроватей, но где гости спят на матрасах, расстеленных на традиционных циновках татами на полу.В рёканах часто размещаются большие семьи, в каждой большой комнате могут спать до 8 взрослых. Однако, поскольку еда — это большая часть впечатлений от рёкана, даже с маленьких детей будет взиматься дополнительная плата, если вы запросите еду для них. Для дошкольников, которым явно не нужны взрослые порции, они обычно рады предложить бесплатную тарелку риса и тарелку мисо-супа, пока вы кормите их частью своей еды. Кроме того, поскольку еда обычно подается в номер, она может быть менее стрессовой, чем еда вне дома — просто постарайтесь не пролить соевый соус на татами! Однако завтрак часто подается в виде шведского стола, в бальном зале или в одном из ресторанов отеля, поэтому постарайтесь не торопиться, чтобы захватить детские стульчики.Не все рёканы принимают маленьких детей в качестве гостей. Из тех, кто это делает, не многие действительно подходят для детей. Рёкан меньшего размера, minshuku и «пансионат» (семейный отель типа «постель и завтрак») обычно более удобны для детей. Проведение исследований окупается.

Краткосрочные обслуживаемые апартаменты — редкость в Японии (обычно требуется бронирование на один месяц плюс), а квартиры с более чем одной спальней — тем более. Приветствуемое исключение — отель Tokyu Stay, который сдается всего на два дня, имеет двухместные апартаменты, рассчитанные на троих, с основными кухонными принадлежностями и прачечной / сушилкой.Если в вашей квартире нет стиральной машины или сушилки, часто есть прачечные для монет при общественных банях (сэнто), которые можно найти в большинстве районов.

Будьте здоровы [править]

Типичная аптека, обратите внимание на символ 薬

Японское здравоохранение в целом отличное и по умеренным ценам, хотя, как всегда, у вас должна быть туристическая страховка на случай серьезных несчастных случаев.

По большинству вопросов вы должны в первую очередь обратиться в местную педиатрическую клинику (小 児 科 shōnika ), которых в любом крупном городе будет несколько.Клиники обычно открыты шесть дней в неделю, иногда также и по воскресеньям, но с сокращенным графиком работы, а базовая консультация не будет стоить намного дороже 1000 йен. В более крупных больницах также есть педиатрические отделения, которые могут принимать бездомных пациентов, хотя обычно только утром. В крупных городах есть англоязычные клиники, и в крайнем случае Нихонго де Каре-Нави может перевести большую часть медицинской терминологии.

В случае возникновения опасной для жизни ситуации, когда требуется скорая помощь, звоните по телефону 119 , у которого есть англоговорящие операторы.В случае менее срочных вопросов и любых проблем в нерабочее время лучше всего обратиться в отделение неотложной помощи (救急 科 kinkyūka ) большой больницы, хотя вам, возможно, придется долго ждать.

После того, как проблема будет диагностирована (и при условии, что она не требует госпитализации), вам дадут пачку рецептов (処方 箋 shohōsen ), которые можно отнести в аптеку (薬 局 yakkyoku ). По западным стандартам, японские врачи имеют явную тенденцию к чрезмерному назначению, поэтому не стесняйтесь спрашивать, что делает каждое зелье и действительно ли оно необходимо.Лекарства, такие как антибиотики (抗 生 物質 kōseibusshitsu ) в Японии часто выпускаются в виде заранее отмеренных доз порошка, который вам нужно смешать с жидкостью или едой по вашему выбору. Как правило, они ароматизированы и довольно приятны на вкус, поэтому один из простых, но функциональных методов — просто налить их в рот пациенту и запить. Кроме того, в аптеках продаются специальные желе, которые используются для приема порошкообразных лекарств.

Типичное «детское кресло», потяните, чтобы открыть

Общественные туалеты в Японии бесплатны и доступны повсеместно, а на крупных вокзалах и в туристических достопримечательностях почти всегда есть большой туалет со столиком для пеленания или, по крайней мере, столиком для пеленания в женском отделении.Вы также можете встретить киоски, оборудованные загадочным устройством под названием «детский стульчик» (ベ ビ ー チ ェ ア ー), в основном настенным кронштейном с отверстиями для ног, который очень удобен, чтобы ненадолго удержать любознательных малышей, пока вы занимаетесь своими делами. Единственное, чего иногда нет в японских туалетах , так это туалетной бумаги, так что возьмите с собой пачку салфеток!

Грудное вскармливание в общественных местах допустимо, но большинство японских женщин используют неброские бинты, которые все скрывают.В универмагах обычно есть комната для грудного вскармливания (授乳 室 junyūshitsu ) или «комната отдыха» (室 室 kyūkeishitsu ), служащая той же цели, а в более крупных (например, Мицукоши в Гиндзе и Исетан в Синдзюку) часто есть весь этаж посвящен детям и родителям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *